作者:EZ TALK編輯部
定價:NT$ 350
優惠價:88 折,NT$ 308
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
李奧納多狄卡皮歐、史嘉莉嬌韓森、安海瑟薇、小羅勃道尼、凱特布蘭琪等
22 位好萊塢巨星主演電影對白教學
帶你進入電影世界
跟著大明星學生活美語
擺脫字幕不是夢
特色一:巨星小傳,掌握娛樂新聞英文
第 86 屆奧斯卡影帝才剛揭曉,你知道馬修麥康納 (Matthew McConaughey) 除了《藥命俱樂部》(Dallas Buyer Club)還演過多少好電影嗎?本屆呼聲最高的入圍影帝-李奧納多(Leonardo DiCaprio),究竟和奧斯卡小金人擦身而過幾次?英文專文介紹 22 位好萊塢當紅影星,帶你深入了解 A 咖明星的好萊塢奮鬥史。
特色二:電影對白逐字翻譯,輕鬆學會道地口語
電影台詞常常有聽沒有懂?看了字幕還是霧煞煞!
你知道電影字幕翻譯受到字數限制,許多意思都無法翻出來嗎?
EZ TALK 精選 A 咖明星經典代表作,挑選實用又流行的電影對白完整呈現,逐字翻譯仔細講解,並附上生活對話範例,看完本書,你也能像大明星一樣自由自在說美語!
◎ Blue Jasmine《藍色茉莉》
茉莉與丈夫哈爾 (Hal) 帶朋友們到郊區別墅度假,這時有位男性友人和哈爾討論起生意的事,哈爾建議他需更
改公司名稱,讓政府查不著。
Friend: Whenever I hear them, they’re one step ahead of the Justice Department. Just
hope your house is not *bugged.
據我所知,他們總是能比司法部搶先一步,但願你的房子沒被監聽。
Jasmine: Oh, I never pay attention to Hal’s business affairs. I have no head for that
sort of thing.
噢,我從不過問哈爾的生意,我對這些事情一竅不通。
have a head for sth. 對做某事很有天分
這裡的 head 解釋為腦袋。have a head for sth. 從字面意思來看,很有腦袋去做某件事情,就是在形容對於做某件事情很有天分。相反地,have no head for 就是對某件事情毫無天分、一竅不通。
A: Why did you decide to study accounting?
那時決定讀會計的理由是什麼?
B: I’ve always had a head for figures.
我對算數一直都很有天份。
◎ Silver Linings Playbook《派特的幸福劇本》
派特出院回到家中,告訴爸爸他打算重新追回他老婆妮琪,但爸爸卻想叫他死了這條心,因為妮琪早就已經離開了。
Pat Sr.: Listen, Patrick, she’s gone. She’s not around anymore. Nikki left.
聽著,派翠克,她走了。她已經不住這附近了。妮琪離開了。
Pat: What are you doing, Dad? You know what? *Excelsior. Excelsior.
爸,你這是在幹嘛?你知道嗎?我會精益求精。精益求精。
Pat Sr.: What does that mean?
這話什麼意思?
Pat: It means I’m gonna take this *negativity and use it as *fuel. I’m gonna find a silver lining. And that’s no bullshit.
表示我會把負面情緒化為力量。我會找到一線生機。這不是在唬爛。
silver lining 曙光,一絲希望
silver lining 是指「烏雲周圍所透出的光線」,出自諺語 Every cloud has a silver lining.(烏雲背後總會有一線光芒),意指即便身處逆境,也總會有令人寬慰或值得期待的一面。這句話常用來鼓勵人要往好處想,不要放棄希望。
A: I just heard that I’m going to be laid off next month.
我剛聽說我下個月會被資遣。
B: Well, every cloud has a silver lining. You’re always telling me how you want to go back to school.
呃,總會有好的一面的。你不是一直告訴我你很想回學校念書嗎。
◎ Dallas Buyers Club《藥命俱樂部》
伍德夫不接受醫院治療,循非法管道取得試驗用藥亂吃一通,最後昏倒住院,醒來又簽字自願出院。他大搖大擺走出病房時,被薩克斯醫師撞見。
Dr. Saks: You’re too sick to leave here.
你病得太厲害不能出院。
Woodroof: Worst-case scenario being what?
最糟的情況又能夠怎樣?
Dr. Saks: We can make you comfortable.
我們能讓你舒服一點。
Woodroof: What? Hook me up to the morphine drip, let me *fade on out?
Nah. Sorry lady, but I prefer to *die with my boots on.
幹麼?幫我吊點滴打嗎啡,讓我失去知覺?不要。抱歉了小姐,我想穿著靴子活到最後一刻。
worst-case scenario 預估最糟的情況
scenario 原本是「劇本情節」的意思,引伸為事情發展下去可能的局面。worst-case scenario 即「預估最糟的情況」,而相反的情況就是 best-case scenario(預估最好的情況)了。
A: What’s the worst case scenario, doctor?
最糟的情況會有多糟,醫生?
B: Well, if the filling doesn’t hold, we may have to pull the tooth.
嗯,如果牙齒填充物撐不住,我們或許得拔牙了。
特色三:影星小道新聞報給你知
麥特戴蒙模仿秀,他最會模仿影帝的影帝是誰你知道嗎?
安海瑟薇到底是中了什麼奧斯卡魔咒,人氣直直落?
「梅姨」梅莉史翠普至今已入圍奧卡斯 18 次,創下入圍最多次數的記錄,演技派影后到底抱過幾個小金人回家?
體重跟氣球一樣的克里斯汀貝爾,在各部電影裡胖胖瘦瘦,你知道他為了《瞞天大佈局》這部電影總共胖了多少公斤嗎?
學習英文不枯燥,影藝花邊新聞,不用花時間上網搜尋,EZ TALK 講給你聽!
特色四:隨書附贈MP3,不只看的懂還能聽得懂,更能跟著說一口流利的美語
作者簡介:
EZ TALK 編輯部
英文總編審
Judd Piggott
美國加州柏克萊大學中文系畢業
EZ TALK 美語會話誌總編審
曾擔任國家中央圖書館編譯、光華雜誌譯者、時代雜誌中文解讀版 TIME Express 總編審
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。最多人成交
平均成交價6折210元
最近成交價(折扣)
徵求價 | 數量 |
5折 | 10 |
6折 | 0 |
7折 | 4 |
7折以上 | 3 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:EZ TALK編輯部
優惠價: 88 折, NT$ 308 NT$ 350
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
李奧納多狄卡皮歐、史嘉莉嬌韓森、安海瑟薇、小羅勃道尼、凱特布蘭琪等
22 位好萊塢巨星主演電影對白教學
帶你進入電影世界
跟著大明星學生活美語
擺脫字幕不是夢
特色一:巨星小傳,掌握娛樂新聞英文
第 86 屆奧斯卡影帝才剛揭曉,你知道馬修麥康納 (Matthew McConaughey) 除了《藥命俱樂部》(Dallas Buyer Club)還演過多少好電影嗎?本屆呼聲最高的入圍影帝-李奧納多(Leonardo DiCaprio),究竟和奧斯卡小金人擦身而過幾次?英文專文介紹 22 位好萊塢當紅影星,帶你深入了解 A 咖明星的好萊塢奮鬥史。
特色二:電影對白逐字翻譯,輕鬆學會道地口語
電影台詞常常有聽沒有懂?看了字幕還是霧煞煞!
你知道電影字幕翻譯受到字數限制,許多意思都無法翻出來嗎?
EZ TALK 精選 A 咖明星經典代表作,挑選實用又流行的電影對白完整呈現,逐字翻譯仔細講解,並附上生活對話範例,看完本書,你也能像大明星一樣自由自在說美語!
◎ Blue Jasmine《藍色茉莉》
茉莉與丈夫哈爾 (Hal) 帶朋友們到郊區別墅度假,這時有位男性友人和哈爾討論起生意的事,哈爾建議他需更
改公司名稱,讓政府查不著。
Friend: Whenever I hear them, they’re one step ahead of the Justice Department. Just
hope your house is not *bugged.
據我所知,他們總是能比司法部搶先一步,但願你的房子沒被監聽。
Jasmine: Oh, I never pay attention to Hal’s business affairs. I have no head for that
sort of thing.
噢,我從不過問哈爾的生意,我對這些事情一竅不通。
have a head for sth. 對做某事很有天分
這裡的 head 解釋為腦袋。have a head for sth. 從字面意思來看,很有腦袋去做某件事情,就是在形容對於做某件事情很有天分。相反地,have no head for 就是對某件事情毫無天分、一竅不通。
A: Why did you decide to study accounting?
那時決定讀會計的理由是什麼?
B: I’ve always had a head for figures.
我對算數一直都很有天份。
◎ Silver Linings Playbook《派特的幸福劇本》
派特出院回到家中,告訴爸爸他打算重新追回他老婆妮琪,但爸爸卻想叫他死了這條心,因為妮琪早就已經離開了。
Pat Sr.: Listen, Patrick, she’s gone. She’s not around anymore. Nikki left.
聽著,派翠克,她走了。她已經不住這附近了。妮琪離開了。
Pat: What are you doing, Dad? You know what? *Excelsior. Excelsior.
爸,你這是在幹嘛?你知道嗎?我會精益求精。精益求精。
Pat Sr.: What does that mean?
這話什麼意思?
Pat: It means I’m gonna take this *negativity and use it as *fuel. I’m gonna find a silver lining. And that’s no bullshit.
表示我會把負面情緒化為力量。我會找到一線生機。這不是在唬爛。
silver lining 曙光,一絲希望
silver lining 是指「烏雲周圍所透出的光線」,出自諺語 Every cloud has a silver lining.(烏雲背後總會有一線光芒),意指即便身處逆境,也總會有令人寬慰或值得期待的一面。這句話常用來鼓勵人要往好處想,不要放棄希望。
A: I just heard that I’m going to be laid off next month.
我剛聽說我下個月會被資遣。
B: Well, every cloud has a silver lining. You’re always telling me how you want to go back to school.
呃,總會有好的一面的。你不是一直告訴我你很想回學校念書嗎。
◎ Dallas Buyers Club《藥命俱樂部》
伍德夫不接受醫院治療,循非法管道取得試驗用藥亂吃一通,最後昏倒住院,醒來又簽字自願出院。他大搖大擺走出病房時,被薩克斯醫師撞見。
Dr. Saks: You’re too sick to leave here.
你病得太厲害不能出院。
Woodroof: Worst-case scenario being what?
最糟的情況又能夠怎樣?
Dr. Saks: We can make you comfortable.
我們能讓你舒服一點。
Woodroof: What? Hook me up to the morphine drip, let me *fade on out?
Nah. Sorry lady, but I prefer to *die with my boots on.
幹麼?幫我吊點滴打嗎啡,讓我失去知覺?不要。抱歉了小姐,我想穿著靴子活到最後一刻。
worst-case scenario 預估最糟的情況
scenario 原本是「劇本情節」的意思,引伸為事情發展下去可能的局面。worst-case scenario 即「預估最糟的情況」,而相反的情況就是 best-case scenario(預估最好的情況)了。
A: What’s the worst case scenario, doctor?
最糟的情況會有多糟,醫生?
B: Well, if the filling doesn’t hold, we may have to pull the tooth.
嗯,如果牙齒填充物撐不住,我們或許得拔牙了。
特色三:影星小道新聞報給你知
麥特戴蒙模仿秀,他最會模仿影帝的影帝是誰你知道嗎?
安海瑟薇到底是中了什麼奧斯卡魔咒,人氣直直落?
「梅姨」梅莉史翠普至今已入圍奧卡斯 18 次,創下入圍最多次數的記錄,演技派影后到底抱過幾個小金人回家?
體重跟氣球一樣的克里斯汀貝爾,在各部電影裡胖胖瘦瘦,你知道他為了《瞞天大佈局》這部電影總共胖了多少公斤嗎?
學習英文不枯燥,影藝花邊新聞,不用花時間上網搜尋,EZ TALK 講給你聽!
特色四:隨書附贈MP3,不只看的懂還能聽得懂,更能跟著說一口流利的美語
作者簡介:
EZ TALK 編輯部
英文總編審
Judd Piggott
美國加州柏克萊大學中文系畢業
EZ TALK 美語會話誌總編審
曾擔任國家中央圖書館編譯、光華雜誌譯者、時代雜誌中文解讀版 TIME Express 總編審
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。徵求價 | 數量 |
5折 | 10 |
6折 | 0 |
7折 | 4 |
7折以上 | 3 |
最多人成交
平均成交價6折210元
最近成交價(折扣)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode