作者:史蒂芬.褚威格
定價:NT$ 300
優惠價:9 折,NT$ 270
已售完,補貨中
世間最動人的愛情.此生不可錯過的經典
德文全新翻譯,更觸動心弦
褚威格是「世界第一流的作家」!--俄國文豪高爾基
她愛的男人,總是要出門遠行,
他回來,總是忘了舊人。
她的暗戀,令人心碎;她的惆悵,永不停歇;她的愛情,痛徹心扉。
那無影無形、情感濃烈的女子,宛如遠方的樂音。
這是一個女子傷心欲絕的等待。
★本小說集收錄褚威格最知名的三篇中篇小說〈一個陌生女子的來信〉、〈蠱〉、〈一個女人生命中的二十四小時〉,是特別針對女性讀者所選,主題鎖定「愛情」。「愛情」正是褚威格最擅長,也最能引發讀者內心共鳴的普世主題。
★褚威格的文筆細致有味,擅長描述人物性格,往往以溫潤的筆觸刻劃人類內心的幽微衝突或掙扎,引發讀者內心的共鳴。本書中又以描述近二十年苦戀的〈一個陌生女子的來信〉,以及為時一日短暫邂逅的〈一個女人生命中的二十四小時〉,打動最多讀者的心,不但成為德語文學經典,更在許多國家改編為電影或電視影集。
作者簡介:
史蒂芬.褚威格(Stefan Zweig, 1881~1942)
褚威格出生於維也納的猶太富裕家庭,父親經營紡織廠,母親來自義大利銀行世家。他自小立志成為作家,十六歲出版了第一本詩集。在維也納與柏林就讀期間,主修哲學與文學。畢業後,曾與維也納的《新自由報》(Neue Freie Presse)文化副刊及前衛雜誌《青年》(Young Vienna)等合作,參與維也納的文化運動。
青年褚威格喜愛旅行,熟悉多種外國語言,年紀輕輕就周遊列國,因而結識了里爾克、高爾基、喬伊思、羅曼.羅蘭、赫塞、佛洛伊德……等文學家、心理學家。早年以詩和翻譯聞名,隨後展開小說、戲劇和人物傳記創作,內容多元,表現出色。
一次世界大戰後,褚威格遷居薩爾斯堡,密集寫作。一九三四年,他結集短篇及中篇小說作品出版。同年,因納粹勢力興起而遠走倫敦,成為「亡命敵國的異鄉人」。之後前往紐約,最後在一九三六年定居於巴西。流亡期間,褚威格仍保持旺盛的創作力。
落腳巴西里約熱內盧,讓褚威格得以遠離納粹迫害的陰霾。但面對家鄉的遙不可及,以及歐洲隨戰爭而來的劇變,一九四二年狂歡節後不久,褚威格與妻子在家中自殺身亡。這個向來認為「知性勞動帶來最單純的快樂,個人自由是世上最珍貴的財富」的生命,在臨別之前絕筆寫道:「當母語通行的世界淪亡、精神故鄉歐洲自我毀滅之後,再也沒有任何地方能讓我重建生活……對我而言,似乎該及時以有尊嚴的方式,讓生命走向盡頭……。我向所有友人致意,願他們在漫長的黑夜之後,仍能再度見到晨曦。而我,這過於性急的人,就此先行離開。」
他的代表作品包括:〈一個陌生女子的來信〉、〈蠱〉、〈一個女人一生中的二十四小時〉、〈情感的迷惘〉、〈行向昨日的旅程〉、《最初的經歷》、《棋的故事》、《愛與同情》、《昨日世界──一個歐洲人的回憶》(自傳)、《人類的群星閃耀時》、《感謝蒙田》、《羅曼羅蘭》……等。他的小說結合了細膩的心理描寫、動人的敘事手法、質樸而精準的修辭,並且帶著濃濃的人道關懷,在世界文壇獨樹一格,歷久彌新。
譯者簡介:
藍漢傑
巴黎第八大學碩士畢業。曾任DJ、教職、時尚記者、周刊主編。譯有諾貝爾文學獎得主克萊喬的《沙漠》、《偶遇》,及《三個陌生女子》、《消逝邊境 I、II》、《蘋果花開了!》、《小王子》漫畫版等書。2011年獲「BenQ真善美獎──數位文學創作競賽」首獎。現旅居德國。
名人推薦:
吳明益、陳玉慧、郝譽翔 專文推薦
《一個陌生女子的來信》是我生平閱讀的第一本翻譯小說,迄今仍深深記得當年它是如何撼動一顆青春又多感的心靈,由此看見了人世的殘酷與多情。褚威格的筆法精要簡潔,卻能揭露神祕深邃的人性,而非有一流的說故事功力,無以為之。 無怪乎這是一本值得在任何年紀,一讀再讀的好小說,而且愈讀愈覺其溫柔與悲憫。──郝譽翔
以罕見的溫存和同情來描寫女人,……全篇充滿了純淨貞潔的抒情性,……讀來令人潸然落淚。──俄國文豪高爾基
他(褚威格)的文學榮譽直達地球上最後一個角落,……也許自伊拉斯謨以降,沒有一個作家像史蒂芬.茨威格這樣著名。──湯瑪斯.曼
褚威格與他崇敬的中篇小說大師──莫泊桑、屠格.夫、契訶夫──齊名。他的文字平實,作品雅俗共賞;他以溫暖的筆觸,刻畫了世間男女的種種失意與不完美,動人心弦。──保羅.貝禮(Paul Bailey)《時代文學專刊》(TLS)
〈一個女人生命中的二十四小時〉篇幅不長,卻是描繪中年情迷之傑作。──茱莉.卡凡納格(Julie Kavanagh)經濟學人集團《智慧生活雜誌》(Intelligent Life)
褚威格堪稱是最才華洋溢的作者。──《紐約時報》
該如何讚美褚威格的作品?他向來喜歡以女性為主角,捕捉足以撼動上流社會的人性危機;其描述如此生動,令人印象深刻……──尼可拉斯.勒札(Nicholas Lezard)《衛報》
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。最多人成交
平均成交價62折187元
最近成交價(折扣)
二手價 | 數量 |
5折 | 2 |
7折 | 2 |
徵求價 | 數量 |
1折以下 | 1 |
2折 | 1 |
5折 | 15 |
7折 | 3 |
8折以上 | 1 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:史蒂芬.褚威格
優惠價: 9 折, NT$ 270 NT$ 300
已售完,補貨中
假愛情之名,來折磨自己
文/Anderson
讀褚威格的《一個陌生女子的來信》,整個無言。真的,誰能這麼寫女人?
這書中包含〈一個陌生女子的來信〉、〈蠱〉、〈一個女人生命中的二十四小時〉三個中篇故事,講暗戀、壓抑、一見鍾情、激情、告白….,各種關於愛的最為強烈時刻,都被網羅進來了。
關於「女人是什麼?」,這問題實在太分歧、也太複雜;政治正確有之、合情合理有之,但別想那麼多,只問,關於女人,我們第一個想到的是什麼?
就算自己或身邊人不是那某種模樣的女人,就算之於此一題目,我們要急急補充、釐清、重新界定或辯論,可是,每個人就是有這麼樣一種接近於「女人的深層狀態」的共識:….很糾結、很深邃、很容易被牽動擾動,而所有的波動都將具結有豐厚的意義。…..什麼都不懂的化約主義者只會用「情緒化」或「歇斯底里」來描述,可事實上,那是一份與所有可見,或不可見,事物之緊密與隱微牽繫。
然後,是的,總是與愛情有關。
但真正的情況是,女人有這樣的天賦,在「愛情」這樣看來如此特定的情感關係底,看見其之作為人的生存之隱喻。
為什麼褚威格能看出、寫出這樣的一切呢?難道他與怎麼樣的「女人中的女人」有過交手嗎?關於幕後花絮,人們一無所知。我們只是小心又讚嘆地捧著《一個陌生女子的來信》,像一個儀式,心裡想著,如果那些魯男子不願意走這麼深,去讀懂女人的心思,則他們將不只是面對心儀之人不得其門而入,且根本就錯過這個世界上好大一塊深刻又滿滿靈光的沃土。
《一個陌生女子的來信》中的幾個故事,某個意義而言,都關於「女人vs.缺席的男人」情境。巧妙的是,若非男人是以如此各種方式而缺席,哪裡會有機會慢慢深入而迫近地去理解「女人與這個人、與這段感情、與這世界」的關係呢?
換句話說,我們更常讀到的,關於男人與女人出席到同一戰場,彼此角力,那到底是完全另一回事。
褚威格本人,應該是個極端需要、渴望愛的人吧?不但索求愛的大量與確實,最麻煩的,其實是要求愛的「精確形式」:無法感覺到的不叫愛,無法具體或延續的不叫愛,不夠深刻豐富的不叫愛,能夠一眼看穿的、溫度涼涼的、不夠均勻的….通通不叫愛….。
是以,《一個陌生女子的來信》中的篇章,不能說是在辯證「愛的真諦」,而是藉著某種失落、不滿足、思念、遺憾…等各種悵然,呈現了人如何假愛情之名,來折磨自己。
細膩、繾綣、幽秘的寫作,表面是一個過份逼近的叨叨或滔滔,但越讀,我們被捲入一個女人,甚或是一個人,的最內心。那些像是永無止盡的訴說或回音,讓整個世界都靜下來聆聽。直到我們發現,那是自己的聲音。
《一個陌生女子的來信》是姊妹淘人手一本的書,是男生向女生道歉時送的書,是被男生的不解風情氣到時,女生得買給自己的書。
世間最動人的愛情.此生不可錯過的經典
德文全新翻譯,更觸動心弦
褚威格是「世界第一流的作家」!--俄國文豪高爾基
她愛的男人,總是要出門遠行,
他回來,總是忘了舊人。
她的暗戀,令人心碎;她的惆悵,永不停歇;她的愛情,痛徹心扉。
那無影無形、情感濃烈的女子,宛如遠方的樂音。
這是一個女子傷心欲絕的等待。
★本小說集收錄褚威格最知名的三篇中篇小說〈一個陌生女子的來信〉、〈蠱〉、〈一個女人生命中的二十四小時〉,是特別針對女性讀者所選,主題鎖定「愛情」。「愛情」正是褚威格最擅長,也最能引發讀者內心共鳴的普世主題。
★褚威格的文筆細致有味,擅長描述人物性格,往往以溫潤的筆觸刻劃人類內心的幽微衝突或掙扎,引發讀者內心的共鳴。本書中又以描述近二十年苦戀的〈一個陌生女子的來信〉,以及為時一日短暫邂逅的〈一個女人生命中的二十四小時〉,打動最多讀者的心,不但成為德語文學經典,更在許多國家改編為電影或電視影集。
作者簡介:
史蒂芬.褚威格(Stefan Zweig, 1881~1942)
褚威格出生於維也納的猶太富裕家庭,父親經營紡織廠,母親來自義大利銀行世家。他自小立志成為作家,十六歲出版了第一本詩集。在維也納與柏林就讀期間,主修哲學與文學。畢業後,曾與維也納的《新自由報》(Neue Freie Presse)文化副刊及前衛雜誌《青年》(Young Vienna)等合作,參與維也納的文化運動。
青年褚威格喜愛旅行,熟悉多種外國語言,年紀輕輕就周遊列國,因而結識了里爾克、高爾基、喬伊思、羅曼.羅蘭、赫塞、佛洛伊德……等文學家、心理學家。早年以詩和翻譯聞名,隨後展開小說、戲劇和人物傳記創作,內容多元,表現出色。
一次世界大戰後,褚威格遷居薩爾斯堡,密集寫作。一九三四年,他結集短篇及中篇小說作品出版。同年,因納粹勢力興起而遠走倫敦,成為「亡命敵國的異鄉人」。之後前往紐約,最後在一九三六年定居於巴西。流亡期間,褚威格仍保持旺盛的創作力。
落腳巴西里約熱內盧,讓褚威格得以遠離納粹迫害的陰霾。但面對家鄉的遙不可及,以及歐洲隨戰爭而來的劇變,一九四二年狂歡節後不久,褚威格與妻子在家中自殺身亡。這個向來認為「知性勞動帶來最單純的快樂,個人自由是世上最珍貴的財富」的生命,在臨別之前絕筆寫道:「當母語通行的世界淪亡、精神故鄉歐洲自我毀滅之後,再也沒有任何地方能讓我重建生活……對我而言,似乎該及時以有尊嚴的方式,讓生命走向盡頭……。我向所有友人致意,願他們在漫長的黑夜之後,仍能再度見到晨曦。而我,這過於性急的人,就此先行離開。」
他的代表作品包括:〈一個陌生女子的來信〉、〈蠱〉、〈一個女人一生中的二十四小時〉、〈情感的迷惘〉、〈行向昨日的旅程〉、《最初的經歷》、《棋的故事》、《愛與同情》、《昨日世界──一個歐洲人的回憶》(自傳)、《人類的群星閃耀時》、《感謝蒙田》、《羅曼羅蘭》……等。他的小說結合了細膩的心理描寫、動人的敘事手法、質樸而精準的修辭,並且帶著濃濃的人道關懷,在世界文壇獨樹一格,歷久彌新。
譯者簡介:
藍漢傑
巴黎第八大學碩士畢業。曾任DJ、教職、時尚記者、周刊主編。譯有諾貝爾文學獎得主克萊喬的《沙漠》、《偶遇》,及《三個陌生女子》、《消逝邊境 I、II》、《蘋果花開了!》、《小王子》漫畫版等書。2011年獲「BenQ真善美獎──數位文學創作競賽」首獎。現旅居德國。
名人推薦:
吳明益、陳玉慧、郝譽翔 專文推薦
《一個陌生女子的來信》是我生平閱讀的第一本翻譯小說,迄今仍深深記得當年它是如何撼動一顆青春又多感的心靈,由此看見了人世的殘酷與多情。褚威格的筆法精要簡潔,卻能揭露神祕深邃的人性,而非有一流的說故事功力,無以為之。 無怪乎這是一本值得在任何年紀,一讀再讀的好小說,而且愈讀愈覺其溫柔與悲憫。──郝譽翔
以罕見的溫存和同情來描寫女人,……全篇充滿了純淨貞潔的抒情性,……讀來令人潸然落淚。──俄國文豪高爾基
他(褚威格)的文學榮譽直達地球上最後一個角落,……也許自伊拉斯謨以降,沒有一個作家像史蒂芬.茨威格這樣著名。──湯瑪斯.曼
褚威格與他崇敬的中篇小說大師──莫泊桑、屠格.夫、契訶夫──齊名。他的文字平實,作品雅俗共賞;他以溫暖的筆觸,刻畫了世間男女的種種失意與不完美,動人心弦。──保羅.貝禮(Paul Bailey)《時代文學專刊》(TLS)
〈一個女人生命中的二十四小時〉篇幅不長,卻是描繪中年情迷之傑作。──茱莉.卡凡納格(Julie Kavanagh)經濟學人集團《智慧生活雜誌》(Intelligent Life)
褚威格堪稱是最才華洋溢的作者。──《紐約時報》
該如何讚美褚威格的作品?他向來喜歡以女性為主角,捕捉足以撼動上流社會的人性危機;其描述如此生動,令人印象深刻……──尼可拉斯.勒札(Nicholas Lezard)《衛報》
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
5折 | 2 |
7折 | 2 |
徵求價 | 數量 |
1折以下 | 1 |
2折 | 1 |
5折 | 15 |
7折 | 3 |
8折以上 | 1 |
最多人成交
平均成交價62折187元
最近成交價(折扣)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode