《漢語的句子與子句結構》所研究的子句類型從最簡單的、句首主語也是主題的主-動-(賓)型,一直到相當複雜的系列動詞結構和所謂的"de"字補語句。 在研究的過程中有了重要的發現:動詞前的諸多名詞組或介詞組,除了在子句中扮演諸如主語、賓語、斜賓或時間、處所及其它狀語之外,尚須在句子的層面分析為不同等級的主題,正如下面一例所顯示一般。 在拙作(Tsao,1979)《主題在漢語中的功能研究:邁向語段分析的第一步》裡,我曾在數處提到主題鏈:一段由一個或數個子句所組成並由諸子句所共有之主題所帶領的言談,它是漢語言談分析的基本單位,約略相當於英文的句子。 《漢語的句子與子句結構》承繼該書的研究,並經由仔細檢視主題鏈中的主要子句類型,把主題研究向前推進一步。
作者簡介:
曹逢甫,男,1942年生,台灣彰化人,1977年於美國南加州大學,獲語言學博士學位。 現任台灣清華大學教授。 研究包括漢語語法(包括方言語法)歷史語言學、語方教學、語言政策、社會語言學等諸多領域。
目錄
英文版序
中文版序
前言
第一部分 句子、子句、主題和主語
第一章 英語的句子和漢語的句子
1.英語的句子
2.漢語的句子
3.結論
第二章 漢語的主語、主題和主題鏈
1.導言
2.漢語的主語
3.漢語的主題
4.主語與主題的比較
5.小結
第二部分 簡單句
第三章 帶一個主題的基本簡單句
1.導言
2.單主題句的類別
3.小結
第四章 帶有在地次要主題的句子
1.導言
2.雙名詞結構
3.時間、處所詞在動詞前非句首位置作主題
第五章 帶有非在地次要主題的句子
1.“把”字句
2.賓語前置句
3.動賓主題前置句
第六章 特殊主題句
1.“連”字句
2.比較句
第三部分 複句和複雜句
第七章 套疊句、複句和子句聯接語
1.所謂的系列動詞結構
2.複句和子句聯接語
第八章 複雜句
1.複句與複雜句
2.帶提升動詞的句子
3.帶句子性主語和賓語的句子
4.帶關係子句的複雜句
5.所謂“de”字補語句
參考文獻
漢英術語對照表
譯後記
英文版序
中文版序
前言
第一部分 句子、子句、主題和主語
第一章 英語的句子和漢語的句子
1.英語的句子
2.漢語的句子
3.結論
第二章 漢語的主語、主題和主題鏈
1.導言
2.漢語的主語
3.漢語的主題
4.主語與主題的比較
5.小結
第二部分 簡單句
第三章 帶一個主題的基本簡單句
1.導言
2.單主題句的類別
3.小結
第四章 帶有在地次要主題的句子
1.導言
2.雙名詞結構
3.時間、處所詞在動詞前非句首位置作主題
第五章 帶有非在地次要主題的句子
1.“把”字句
...
商品資料
出版社:北京語言大學出版社出版日期:2005-01-01ISBN/ISSN:7561913613 語言:簡體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:382頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。