在神聖的喜馬拉雅山上、虔誠的佛教國度裡
來了一位不按牌理出牌、甚至可說是離經叛道的「聖者」
祂,是竹巴袞列,不丹的先聖之一
其行為葷腥不忌,令人啼笑皆非──
然其瘋行與道歌,詼諧卻醒世,往往發人深省
◎特別恭錄竹巴傳承精神領袖 嘉旺竹巴法王中文版推薦序◎
「竹巴袞列有其非常獨特的行事風格。我們或許會因其不守陳規的行為感到困惑,即便是以今日的標準來看仍舊會被視為是荒誕、粗俗、無禮與不被允許的行為,所以這也是終究為什麼我們會用『瘋』這個字。但事實上,出自一名證悟瑜伽士意料之外的舉動,經常是一場絕妙的教示、一記令我們重新深思何者為重的當頭棒喝。」──竹巴傳承精神領袖‧嘉旺竹巴法王
這是一部關於藏傳佛法最受歡迎的聖者──竹巴袞列其粗俗又神聖的傳記。書中沒有值得歌功頌德的高尚情懷,而是藉著竹巴袞列坦情率性的瘋顛行徑,諸如對性所持的正面態度、對寺院組織與僧侶權術所具的反感,以及不受教條規範的瑜伽士生活方式等,向世人解密竹巴袞列的甚深思想,教示眾生反思醒悟,得以出脫世間二元概念,離苦得樂。
竹巴袞列或許不是最偉大的學者或哲學家,但他留下詼諧卻具啟發性的詩歌與趣聞軼事,使他成為最貼近平民的一位聖者,一位眾人公認與他們最親近的大成就者。
作者簡介:
格西札浦根敦仁欽dGe-shes Brag phug dge-‘dun rin-chen
格西札浦根敦仁欽是不丹專門研究竹巴袞列的學者。他於一九六六年、在不丹帕羅山谷桑千確闊(Sangchen Chokhor)佛學中心裡的一處美麗僻靜住所──貢噶法林(Kunga Choling),將其所蒐集有關竹巴袞列流傳於西藏與不丹的趣聞軼事、文字及口耳相傳之道歌等彙編成本書的藏文文本《眾生怙主法尊袞噶列巴之傳記‧見者具義大海精藏》(Gro-ba’i mgon-po chos-rje kun-dga’ legs pa’I rnam-thar rgya-mtsbo’i snying-po mtbong-ba don-ldan),爾後由凱斯道曼據此翻譯為英文。
相關著作:《藏傳佛法最受歡迎的聖者──瘋聖竹巴袞列傳奇生平與道歌》
譯者簡介:
姓名:凱斯道曼Keith Downman
一生有許多時間於喜馬拉雅山域度過,為當代深入竹巴袞列傳承的先驅之一,如今也在世界各地教授這位瘋智行者的主要瑜伽法門──大圓滿法教。其餘藏文譯作尚有《天空舞者》(Sky Dancer,暫譯)、《沐浴陽光之老者》(Old Man Basking in the Sun,暫譯)、《本然圓滿》(Natural Perfection,暫譯)。
姓名:普賢法譯小組
譯者│蔡宜葳
逢甲大學經濟系學士,普賢法譯小組成員。曾任職於金融界,閒餘學習佛法翻譯,參與校閱《噶千語錄》、《岡波巴傳:修道成就故事與岡波巴四法》、《動中正念:透過禪修和日常覺知與自己為友》等書籍。
校閱│陳美蓮
任職於金融界,長期擔任普賢法譯小組佛法英文課程班長,協助翻譯「普賢法語中英對照」臉書文章並參與校閱《噶千語錄》等。
校閱│楊書婷
2012年與友人共同成立普賢法譯小組,培訓佛法英文翻譯人才(官網:http://www.decode.org.tw/,臉書:普賢法語中英對照),個人網誌:「在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑」。
章節試閱
上師在東帕羅宗的曲域向下走的時候,他發現自己聲名遠播,人們將他比喻成如黎明初昇時的光輝燦爛,在此他見到一名年約百歲的老婦,在繞塔時口中默念著觀音心咒,並同時向上師祈請。
「妳在向哪位上師祈請?」袞列問她。
「竹巴袞列。」她告訴他。
「若是見到他本人的話,認得出來嗎?」他說。
「我從未親眼見過他本人,但久仰其名,對於他,我有強烈的虔敬心。」老婦回答。
「如果知道他本人就站在你面前,妳會怎麼樣?」上師繼續說道。
「我是個老婦,身軀雖已年邁衰老,但家中有酒有食可以供養,」她說:「不過我應該沒那個福報可以親見上師。」
上師向她揭示身分,老婦欣喜落淚跪下,用前額向上師的蓮足頂禮。「我此生與來世都皈依於您!」她一再地重複說道。隨後,老婦邀請上師回到家中,並取出七升釀酒來供養上師,老婦接著詢問上師可否邀請和她一樣同為年邁寡婦的鄰居,一同來禮敬上師。上師同意,不一會兒,一些老婦人手裡都拿著一壺酒來向上師致意。
不久,當竹師差不多七八分醉的時候,他開口問屋子的女主人說:「妳對我的虔敬心有多深?」
「我對您的信心無有限量,」她回答:「若您要取我的性命,也可以!」
「妳真的願意給我妳的性命?」上師問。
「我願意為你做任何事!」老婦堅持地說。
竹巴袞列了知婦人的大限已至,閻王已經派了信差當晚就要來取她的性命,於是他指示著說:「如果妳已準備好赴死,那麼抬起手臂,秀出妳的肋骨來。」
老婦照做後,上師拿起他的弓箭朝她射去。「殺人啊!殺人啊!」其他的婦人尖叫著。「快逃啊!快逃啊!」她們驚嚇著在山谷裡四處逃竄。
不一會兒,群眾聚集了過來,莫不感到驚訝與錯愕。有些人開始咒罵他:「你這個無恥的野蠻藏人!你這個殺人犯!為何要傷害一個善良的老婦!」並開始啜泣與慟哭。
「他是我的上師,對他,我有全然的信心。」性命垂危的老婦躺在地上低聲說道。「他是我的摯友,不要視他如敵。」這樣說後,老婦就往生了。
上師將她的軀體扛到一間倉房,放在一個長板凳上,把門封起,並交代旁人七日之內都不能開門,在那之後他會再回來。
六天過去,老婦人的兒子回到家中,鄰居告訴他,母親錯把乞丐當成上師竹巴袞列,而這個乞丐在酒後殺了他的母親,並將她的屍體鎖在倉房裡。
「這些無恥的藏人!」兒子怒罵道:「他們來到這裡要求我們的款待,竟然殺了他們的施主,還冷血地把被害者的屍體鎖起來,任其發臭。」於是,他打開倉房的門,然而,令其驚訝的是,他發現室內佈滿了令人愉悅的香氣,而屍體則幻化成一道虹光,唯獨右腳的大拇指除外。
這時,上師回來了,對著老婦人的兒子叨念,因為他不遵守指示,在時機還未成熟之前擅自開門,才會留下右腳的拇指尚未幻化。兒子因震懾於上師的威神力而一時語塞,回神後,對上師致以無限的感激與深切的虔敬心。
「你無需致謝,」上師告訴他:「你的老母現在已往生佛菩薩淨土,這才是重要的。」語畢,便離去。
上師從帕羅山谷往下抵達印度平原的時候,經過一戶人家正在為一名叫阿宜的婦人舉行喪筵。看到上師走來,往生者的家人邀請他一同飲酒享用。
「大熱天喝酒不錯。」上師如此說道後,就開始暢飲。
當他完全喝醉的時候,其他人對他說:「你是個修行人吧?能幫忙把屍體抬去火葬場嗎?」
「你們這些無賴!」他咒罵道。「我不是來做屍事的乞丐!你們沒聽過嗎?俗話說:『雖飽食不揹屍,雖歡喜不造磚!』」
「我們很抱歉,」他們說:「你說得對。能夠有你在,往生的婦人肯定很有福報,或許你可以帶她度過中陰。」
「好。好。」上師說道。「如果非得要做的話,那我就做一些必要的事。火葬場在哪裡?」他們指向山谷的上頭。「給我一根木棍!」他說道,便拿起木棍,開始棒打屍體,唱道:
「老母莫睡!老母起!輪迴困境中速起身!
先無意義生於世間,後無意義離世間去!
子孫面前屍身倒下,雖有子卻無扛屍人!
今已無昔遮羞珍衣,噁心臭屍液滲滲滴!
老母莫倚!老母走!朝解脫之路大步行!」
這時,屍體站了起來,佝僂搖搖擺擺地跟著上師的木棍,開始往前走。當他們到達火葬場之後,屍體雙手合十,朝上師禮敬,感謝上師指引解脫之路,隨後,便躺下等待被火葬。
上師告訴老婦的親人:「阿媽已從輪迴當中獲得解脫。現在可以點火了!」
隨後,眾人懇求上師留下來共享喪筵,他們送上一隻豬首當做獻供,並詢問上師可否為其烹調。上師指示將豬首放在他面前,手指著它,開始吟唱:
「底下地窖的豬骸你,
無首無尾全身覆毛,
帶鼻亥首好似驢鞭,
豬玀莫待!豬玀起!
現起身隨老母去吧!」
接著,人們就看見豬首像一道光似地消失不見,往西邊天際盤旋而去,而上師則未進一食就離開了。
竹師來到甘拓克(靠近帕羅附近的吉曲寺),甘拓克的上師名策旺,請求上師為其新居開光,並給予幾句吉祥話。
上師因而做了這首吉祥詩:
「門戶如山般堅固,屋以耐用加持之;
柱頂上添有斗拱,屋以財富加持之;
天棚桁樑皆筆直,屋以正直加持之;
頂蓋石瓦覆其上,屋以庇護加持之。」
隨後,上師又加了一句:「願此宅活人和死人均旺盛!」
「啊咔咔!」他們抱怨道:「不要這樣說!」
「好吧!那麼願此宅活人和死人均稀少!」上師改口說道。
後來,由於這個緣起,這個家族的後代最終根絕了。直至今日,這間宅第仍是一間無人居住的荒屋。
接著,上師袞噶列巴決定制伏盤踞在旺貢薩卡(Wong Gomsarkha,位於廷布)的蛟龍魔,牠一直威脅說要終結當地的人口。這條惡毒的蛟龍盤踞在無人可及的山谷深處,總是危及居住在河兩岸人們的性命。牠每到黑夜就外出抓人,直到全村只剩下一名老婦。袞列來到蛟龍魔的盤距處,以弓箭及長劍為枕頭躺下,一壺糌粑擺在身旁,又將一坨糌粑抹在背部,縮著肚皮,高舉陽具,假寐等著蛟龍魔來。
不一會兒,蛟龍魔回來了,驚呼道:「哎啊啊!這是什麼?從來沒見過這種東西!或許是可以吃的東西。」牠呼叫徒眾,不一會兒,無數的倀鬼精怪,像腐肉上的蒼蠅般飛來,有些以為上師已經死去,有些認為他還活著。
「在沒搞清楚這是什麼東西以前,最好先不要吃它。」這群倀鬼說著:「這軀體還溫的,不可能死了;它沒有呼吸,也不可能是活的。旁邊有一壺糌粑,不可能是餓死;肚皮扁扁的,更不可能是撐死。頭底下枕著武器,不可能是嚇死;陽具還能高舉,應該是死沒多久;魄門口有蟲,也不是今天才死的。總之,無論如何,這軀體怎麼看都不祥,我們最好還是不要動它。」
「不管它了,」蛟龍魔說:「反正我們今天還有那老婦可以吃。今晚夜幕一到,就在她家門口集合!」大夥同意此計後,便各自散去。
魔眾走後,上師立刻起身,往老婦的屋子前去。「老婦,妳好嗎?」他向老婦打招呼。
「好是好,」她回道:「但有一點絕望。」
「怎麼了?」上師安慰她:「告訴我。」
「我曾經是這村子的有錢人,」她告訴他:「但因為沒有任何佛菩薩或成就者眷顧這可憐的村子,倀鬼龍魔殘暴地吃了所有的人和牲畜,我自己恐怕也活不過今天晚上。你是一位聖者,不需要留在這裡,趁你還能離開時就趕緊走吧,否則你也會被生吞活吃。明日之時,如果你發現我已不在這兒了,就把屋子裡值錢的東西拿去自己用,或是布施給窮人們吧!」老婦如此留下遺言。
「莫擔心,」上師告訴她:「今晚我會待在此處。你有酒可以喝嗎?」
「有一些,不過倀鬼神把酒的精華都偷走了,不知道還有沒有味道。」
「把酒拿來,我看看。」他說。
上師在老婦家飲酒,直到夜幕來臨,這時候,魔眾們來到老婦家門口。當他們用力敲打著大門的時候,老婦驚恐不已地叫著。
「你留在這裡,」上師指示她:「我會處理。」接著,他手持「智慧焰雷」金剛杵的高舉陽具,往門上一個如拳頭般大小的洞口刺去,擊中蛟龍魔的血盆大口,正好擊落牠的上下四顆門牙。
「有東西打到我嘴巴了!」蛟龍魔一邊尖叫著,一邊往河岸逃走,直到一個叫獅勝幡的岩洞裡,裡面有位名叫蓮華三摩地的女尼正處於深深的禪定中。「瑜伽女,有怪東西打到我的嘴巴。」蛟龍魔上氣不接下氣地說著。
「什麼東西?在哪裡被打到?」她問道。
「在貢薩卡老婦家,被一個非僧非俗的怪人,用一支鐵火鎚打到的。」蛟龍魔喘氣著說道。
「你不是被普通的東西打到,那東西具有神通力,」女尼告訴他:「而且你的傷口也不會好,不信的話,你看這個。」她掀開袍子,伸出腿說道:「這個傷口也被同樣的東西打到,它完全不會好。」
蛟龍魔伸手摸摸傷口,再湊近鼻子聞聞。「哎呀呀!這傷口都要腐爛了,看來我的傷口大概也會這樣。」他咕噥著:「沒別的法子了嗎?」
「仔細聽我說,」女尼告訴他:「回去找那個打你的人,他應該還在那邊,名字就叫做竹巴袞列。將你的命數供養給他,誓言不再危害有情眾生,那樣或許你的傷口就會痊癒。」
蛟龍魔接受她的建議,回到老婦家,上師正在那裡等他。龍魔向上師頂禮,說:「我將命數供養給您,並接受您的差遣。」
上師將他的金剛杵放在蛟龍魔的頭頂,以居士五戒約束之,並授戒他成為一名居士,賜予法名牛魔,使其成為一名護法。直至今日,牛魔都還是貢薩卡一帶的受祀主尊,普受人們供養。
上師在東帕羅宗的曲域向下走的時候,他發現自己聲名遠播,人們將他比喻成如黎明初昇時的光輝燦爛,在此他見到一名年約百歲的老婦,在繞塔時口中默念著觀音心咒,並同時向上師祈請。
「妳在向哪位上師祈請?」袞列問她。
「竹巴袞列。」她告訴他。
「若是見到他本人的話,認得出來嗎?」他說。
「我從未親眼見過他本人,但久仰其名,對於他,我有強烈的虔敬心。」老婦回答。
「如果知道他本人就站在你面前,妳會怎麼樣?」上師繼續說道。
「我是個老婦,身軀雖已年邁衰老,但家中有酒有食可以供養,」她說:「不過我應該沒那個福報可...
推薦序
※嘉旺竹巴法王 中文版序言※
竹巴袞列是十五世紀時普受世人愛戴的一位「瘋聖」,其佛行事業卓越地橫跨娑婆世界與殊勝證悟界。這位名聞遐邇的瑜伽士破除了那個年代的所有常規,卻仍毫不費力地維持其清淨的自心與發心。一些時候他甚至被暱稱為「Jo Drapa」或「鄉紳僧人」;一個同時包含世間與出世間的稱號。這些正說明了竹巴袞列的故事對我們而言意味著許多關於圓滿如謎樣般的難題,而自那時起直至今日,大師就是以其身為幽默、坦率、狂放與修證的化身而聞名於世。
關於竹巴袞列有一點著實鼓舞我的是,其對於避免「黑供」(Kor)從不妥協的決心。所謂的「黑供」是指懷著不淨的發心對上師獻供、送禮或提出請求,基於此,獻供者將毒化這外表看起來是慷慨佈施的行為,而使上師背負起原本不應該給予加持與祝福的業。最終結果是,所有捲入該行為的人都必須承受不可避免的惡業。竹巴袞列能夠非常敏銳地判斷這類行為,無論其為隱匿或公開的,他都能夠胸有成竹地予以避免。
當然,整體來說,竹巴袞列有其非常獨特的行事風格。我們或許會因其不守陳規的行為感到困惑,即便是以今日的標準來看仍舊會被視為是荒誕、粗俗、無禮與不被允許的行為,所以這也是終究為什麼我們會用「瘋」這個字。但事實上,出自一名證悟瑜伽士意料之外的舉動,經常是一場絕妙的教示、一記令我們重新深思何者為重的當頭棒喝。因此,與其將焦點放在肢體行為上,我們應從大師誠實坦率的態度、對清淨佛法的了悟,以及不受世間八法影響而堅定地走在修道上的態度所啓發。我們大部份的人容易被外在的表相與呈現所吸引,而未能去檢視他人內心真正的意圖。竹巴袞列的傳記提供我們一個機會,鼓勵我們看得更深一點,讓我們在邁向證悟之道的時候,能夠誠實、勇敢地面對自己。
竹巴袞列是受到喜馬拉雅眾傳承一致推崇的大成就者。我聽說在格魯學派中他同樣受到極高的崇敬,因此在拉卜楞寺裡,於竹巴袞列的法座上供奉了十三卷《般若波羅蜜多十萬頌》以示尊敬,並且在文革以前一直被奉為是禮敬之處。對我們這個屬於瑜伽士的竹巴傳承而言,竹巴袞列佔有特殊的一席之地,與之齊名的成就者尚有嘉華戈倉巴、嘉華揚貢巴與嘉華羅日巴,在我們的上師傳承中其地位有如英雄一般。身為他們的追隨者,我們應該從他們的傳記中學習並樂在其中,進而想辦法與其生命故事中豐富美好的部份做連結。
我很感激與高興看到竹巴袞列的傳記已由凱斯.道曼進行深入的研究與考查並翻譯成英文,如今再由普賢法譯小組翻譯成中文。對於那些有興趣步上證悟瑜伽士道路的人們而言,這將會是極大的利益。
獻上我的祝福,
嘉旺竹巴
※竹古確嘉仁波切 前言※
瑜伽士竹巴袞列是一位覺者,也是大手印及大圓滿的成就者。我很高興如今英文讀者也有機會全盤了解這位西藏大成就者的一生。這本傳記所記載的並非是杜撰小說或神話,它是真實發生的事件。這位大師所留下的動人故事,至今仍與眾多地標、寺廟及住所相關。自從到西藏觀光變得比較方便 之後,朝聖者依然可以在瑜伽士的聖地,獲得極大的加持與信心,並在東喜馬拉雅山域,找到許多屬於他的物品。這是一本能充分啟發人心的傳記。
西藏聖者傳記以三種不同的形式寫成。所謂的「外傳」,讓我們了解到聖者一生的真實事跡,包括他的出生地、年少生活,心境如何轉變,如何捨棄世間八法(稱譏、利衰、樂苦、譽毀),了知業力、值遇並皈依上師,修持戒律、義理與禪定,證得世俗與勝義菩提心,持守三昧耶戒以及圓滿密續二次第,以身、語、意證得正等正覺等。外傳的故事為一般弟子與初學者以具體化的方式呈現上師的法教,並以常人的看法呈現聖者的生平事跡。
「內傳」則著重內在歷程,藉由談到禪定經驗、了悟次第,諸佛、本尊、空行和祂們的淨土來描述宇宙,並透過說明脈、氣、明點來描述修道上的進展。
本書中,大部份的敘事是以「密傳」的方式寫成。在這裡,上師的生平以其圓滿事業的方式呈現,並無外在事跡與內在心境的分別。修行的道路已經完成,上師以全然自由的態度,成就其最高目的。他毫無分別且無所禁忌或私心,為他人的生命帶來意義。之所以稱為「秘密」,乃是因為若沒有了悟上師內心的境界,就沒有辦法理解他的行為,並且傳統上,通常不會向那些修持上座部戒律或大乘利他道的行者揭露;因為上師毫無保留的行為,很可能在追隨者心中生起懷疑與恐懼。此外,之所以是秘密,之所以神秘,是因為有佛的出現,才能化解各種關於存在的似是而非且二元對立的說辭。竹巴袞列的事業讓我們了解到,三乘(上座部、大乘、金剛乘)的戒律可以毫無抵觸地融合為一。
我們必須了解到,竹巴袞列在其密傳中看待法侶的方式,如同密勒日巴(Milarepa)看待其佛母長壽女(Tseringma),乃是協助他在證悟最後階段生起俱生大樂與智慧的伴侶。每當上師值遇法侶,其廣大的大樂力便能喚醒空行母的本然慧根。薩拉哈(Saraha)便是在那爛陀大學修習數年後,納箭工之女(一名空行母)為明妃,並說:「直到現在,我才真正成為一名比丘。」
竹巴袞列的生平向我們展現了一顆解脫而自由的心,它免於偏見、喜好、成見,免於焦慮與恐懼的束縛心理,也免於情感執著與家庭羈絆的生活。透過放浪不羈、四處遊化的示現,並以自身法教而達成即生成佛,他向世人演繹了一種令人目眩神迷的純然典範與啟發。他的行為展現了修持密勒日巴教誡的成果:若要追尋內在旅程,便應拒斥一切容易增長五毒與我執之事物,即使其外表看來為善;反之,應修持所有能夠對治五毒、利益眾生的法門,即使其外表看來為惡。這道理與佛法的本質無二無別。
竹巴袞列不僅受到藏人的尊崇,也受到不丹人的喜愛,後者甚至認為他的名號與不丹的淵源大過與竹巴傳承的關係。他的行事風格、詼諧、率直、慈悲與待人方式,使他贏得了錫金、阿薩姆、拉達克、尼泊爾、庫努爾、拉胡爾,甚至整個喜馬拉雅雪域人們的心。他或許不是最偉大的學者或哲學家,但他留下的美麗動人詩歌,使他成為最貼近平民的一位聖者,一位眾人公認與他們最親近的大成就者。對於平民百姓而言,是竹巴袞列將天界之火往下帶到人間,並成為最貼近他們而透心透骨的人。
祈願藉由廣傳這位已達正覺之笑傲大師的生平故事,使得現今與未來無數的眾生,能因上師的修道證量而獲得啟發,令此五濁惡世轉化為佛果的堅實堡壘。
竹古確嘉嘉措祖古
書于一九七九年藏曆土羊年二月滿月時
※嘉旺竹巴法王 中文版序言※
竹巴袞列是十五世紀時普受世人愛戴的一位「瘋聖」,其佛行事業卓越地橫跨娑婆世界與殊勝證悟界。這位名聞遐邇的瑜伽士破除了那個年代的所有常規,卻仍毫不費力地維持其清淨的自心與發心。一些時候他甚至被暱稱為「Jo Drapa」或「鄉紳僧人」;一個同時包含世間與出世間的稱號。這些正說明了竹巴袞列的故事對我們而言意味著許多關於圓滿如謎樣般的難題,而自那時起直至今日,大師就是以其身為幽默、坦率、狂放與修證的化身而聞名於世。
關於竹巴袞列有一點著實鼓舞我的是,其對於避免「黑供」(Kor)從不...
目錄
嘉旺竹巴法王中文版序言
第三版序
竹古確嘉仁波切前言
英譯者引言
瘋聖
序幕
第一章:成為遊方瑜伽士,領松雀瑪脫離苦海
第二章:為利眾生而至桑耶與拉薩
第三章:於達隆、羊八井及薩迦令世人生命具有意義
第四章:為利眾生雲遊至東藏
第五章:法尊遊歷至達波與札日,最終抵達不丹
第六章:調伏不丹魔障,引領當地老人趨入解脫道
第七章:南方山谷引領具緣佛母
第八章:自不丹返回藏地與示現涅槃
祝禱文
迴向文
注釋
嘉旺竹巴法王中文版序言
第三版序
竹古確嘉仁波切前言
英譯者引言
瘋聖
序幕
第一章:成為遊方瑜伽士,領松雀瑪脫離苦海
第二章:為利眾生而至桑耶與拉薩 ...
商品資料
出版社:橡樹林出版日期:2024-07-06ISBN/ISSN:9786267449219 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:320頁開數:18K
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。