「你很老梗耶」的英文該怎麼說?
現在最紅的台詞——「以牙還牙,加倍奉還!」該怎麼說?
要怎麼向外國人解釋「年年有餘」、「新婚誌慶」等吉祥話?
許多英文問題問美國人,根本聽不懂你在問啥?
讓EZ Talk總編輯一次回答你想知道的英文問題
特色1:一次讀懂台灣人講不通、外國人聽不懂的英文問題
語言是活的,根據不同文化會需要延伸出不同的辭彙。有時很想向老外介紹一些台灣特有文化,卻苦於對方沒有這種文化而找不到相對應的字來解釋。中英文都呱呱叫的 EZ TALK 總編審以多年在台經驗,解答台灣人講不通、外國人聽不懂的共同疑惑,讓您溝通零障礙。想做好國民外交就看這一本!
你知道「芭樂歌」的英文叫作 cheesy song,也常稱為 bubblegum pop。
用英文解釋「做月子」,除了說 sitting the month,還有更多不同的說法?!
「不雅照」、「炒新聞」,跟老外也能盡興聊八卦!
特色2:比知識+維基百科還厲害:俚語用法、正式說法、熱門話題、冷門知識一網打盡。
英文要說得「正確」不容易,要講得「道地」更是難上加難。除介紹正式用法,EZ TALK 還要教你「烙俚語」,讓老外對你的英文刮目相看。不只如此,現在最夯的流行用語,還有教科書裡絕對找不到的單字,所有你轉不過來的英文,我們都幫你想好了!
「植物人」的英文可以說 vegetable 嗎?
「馬屁精」除了 ass kisser 外,有沒有比較含蓄一點的說法?
上網聊天時常出現 RSVP、LOL、TTYL…,這些縮寫到底啥意思?
特色3:圖解+主題分類 讓你快速吸收
從校園生活、人際關係、閒聊八卦⋯⋯到職場用語,都有照片圖解,並附主題分類索引。不論你是當閒書翻到哪學到哪,或是針對特定領域查閱都很方便,滿足不同學習型態的讀者。
外國魚市常見魚類,出國生活也能端出台灣海鮮熱炒
台灣水果名產圖解,「玫瑰荔枝麵包」、「桂圓蛋糕」、「芒果冰」精彩呈現
各式身體穿環、耳環圖解,Rocker也能溜英文
牛仔褲款式圖解,型男靚女必備英文
特色4:英文抓漏小幫手,揪出現代人習以為常的英文錯誤
以下三個句子,你看得出當中有什麼問題嗎?
My hair is at sixes and sevens. (我的頭髮亂七八糟。)
I’ve got a nose dust in my nose. (我的鼻子裡卡了一個鼻屎。)
I can’t endure you. (我受夠你了。)
解答:
一般形容「雜亂」會用名詞 mess 或形容詞 messy,比較不會說 at sixes and sevens。
「鼻屎」的英文其實是 booger。
endure 的確為「忍受」之意,但通常不會直接對對方說 I can’t endure you. 應該要說 I can’t stand you 比較到位。
為釐清台灣人的「英語死角」,EZ TALK 特別指出「台客英文」常犯的錯誤,一一糾正,讓你講出最正確、最到位的英文。想知道正確的說法為何,就趕快翻開本書吧!
特色5:補充小提示,豐富你的英語知識
除回答眾讀者的問題外,熱心的總編審還進一步詳盡補充相關用語及好用句型,一問多得,讓你舉一反三,英語學習路上結實累累,滿載而歸。
建議髮型好用句
I think a /an__hairstyle will suit you.
我覺得你適合⋯⋯的髮型。
I recommend you get a /an ___ hairstyle.
我建議你剪個⋯⋯的髮型。
代換單字
distinctive 有個性的
feminine 有女人味的
rebellious 叛逆的
trendy 流行的
energetic有精神的
simple 簡單好整理的
作者簡介:
EZ TALK 編輯部
英文總編審
Judd Piggott
美國加州柏克萊大學中文系畢業
EZ TALK 美語會話誌總編審
曾擔任國家中央圖書館編譯、光華雜誌譯者、時代雜誌中文解讀版 TIME Express 總編審
章節試閱
Q:
日本客套話的美語表達法
在工作結束後,日本人常會說:「您辛苦了!」請問英文有沒有類似這樣的句子?日文中還有很多客氣的句子,如:「我要開動了!」、「請慢走」、「初次見面,請多指教」,英文要怎麼說呢?
Lucy
A:
想用美語表現日本女孩的溫柔體貼,其實蠻難的,因為國情、文化都不相同。
好比「您辛苦了!」在日本只是一句客套話,不表示對方真的很累,或是工作特別認真,在美語裡找不到這種場面話。以下這幾個句子,是用在一個人看起來真的很累的時候:
● You look like you’ve had a hard / rough day at work.
看起來你今天工作一定很累。
● You look like you’ve had a hard / rough day at the office.
看起來你今天在公司一定很累。
● You must have had a hard / rough day!
你今天一定很辛苦!
「我要開動了」也是一個例子。日本人會把筷子舉到面前,恭謹地說「我要開動了」,但在美語中,吃飯就吃飯,不太說客套話。下面的句子可以用在開始吃飯前:
● Let’s eat!
吃飯囉!
● Dig in!
吃吧!
稍微正式一點的場合,主人宣布開動時,可以說:
● Everybody help yourselves.
各位,請慢用。
「請慢走」雖然有要人「路上小心」、「多保重」的意思,但更像是道別時的客套話之一,跟「再見」沒有太大差別。如果你送客時真的想叮嚀路上小心,可以說:
● Be careful getting home.
回家路上小心。
● Drive carefully.
小心開車。
若道別時想表示多保重,可以說:
● Take care!
保重!
「請多多指教」在日本及台灣,都是初次見面的客套話。
● I would be happy to hear any recommendations you might have.
我很樂意聽到你的任何批評指教。
但如果你剛認識一個美國人,劈頭就說以下這些話,對方會覺得怪怪的。所以初次見面時,若想表示恭敬,你可以說:
● It’s an honor to meet you.
認識你是我的榮幸。
Q:
鬼遮眼,亂瞎拼
我跟朋友趁百貨公司打折去購物,買了一堆東西,信用卡也刷爆了,回家後發現有些東西完全用不上,甚至買到瑕疵品,這就是貪小便宜的後果。
我想要說:他們欺騙了我。
我這樣說:They fool me.
Shinny
A:
因為這已經是過去的事,所以應該用過去式:They fooled me.,不過要表示「被敲竹槓」,更自然的說法是rip off:
● I was ripped off.
我被敲了一筆。
● They ripped me off.
他們敲了我一筆。
rip off也可以當名詞:
● This thing doesn’t even come with batteries. What a rip off!
這個東西連個電池都沒有附。簡直是坑錢嘛!
要表示消費被騙,你還可以用 gyp 這個字,一樣也是可當動詞和名詞:
● They didn’t tell me meals weren’t included in the price. I got gypped.
他們沒告訴我餐點不包含在費用裡。我被坑了。
● A hundred dollars for a steak? What a gyp!
一客牛排一百塊?根本是騙錢嘛!
「敲竹槓」還可以說 fleece:
● Don’t buy anything in the tourist district—you’ll get fleeced.
不要在觀光區買任何東西,你會被坑。
在台灣有百貨公司年終週年慶,在美國則是聖誕節後大降價的血拼季,此時許多人都會失心瘋,大買特買無法自拔,要形容這種狀況,你會用得上這些句子:
● Becky is a total shopaholic.
貝琪是個不折不扣的購物狂。
● She maxed out all her credit cards during the holiday shopping season.
她在年終購物季時把她所有的信用卡都刷爆了。
● Shelly’s husband cut up her credit cards after she went on a wild shopping spree.
雪莉瘋狂掃貨後,她老公就把她的信用卡給剪了。
shopaholic(購物狂)這個單字的概念來自 alcoholic(酗酒者)這個字。英文中尚有很多用-holic 結尾的字,用來形容「對⋯⋯上癮」。
max out 為「達到上限」的意思,max out one's credit card 就是「卡刷爆了」。
spree 可當動詞或名詞,為「沒有節制地做某事」,除 shopping spree(瘋狂購物)外,常聽到的連用詞還有 eating spree(大吃大喝)、killing spree(縱慾殺戮,即在短時間內屠殺多人)等。
Q:
自助旅行
我很嚮往「自助旅行」那種背包客的旅行方式。請問「自助旅行」怎麼說?
Gail
A:
假使妳已經厭倦一般旅行社那種像是在趕鴨子的緊湊套裝行程,一切自主的「自助旅行」的確是個不錯的選擇。「自助旅行」我們可以說 backpacking 或是 independent travel,而「背包客」就是 backpacker 或 independent traveler囉。
● I don’t like to travel with a group.
我不喜歡跟團旅行。
● I’m more of an independent traveler.
我較喜歡當個自助旅行者。
● I’ve gone backpacking all over Europe.
我已經自助旅行遊遍整個歐洲。
Q:
「不見不散」怎麼說?
和朋友約好在某地相見,要和對方說「不見不散」,請問 That's a date! 說對了嗎?
Amigo
A:
在這樣的情況下,我們通常會說 It's a date. 而不是 That's a date.
另外,還可以這樣說:
● OK. See you there.
好啦。到時候見。
通常跟朋友約定時間地點見面,可以用這個句型:
I'll meet you at... at....
我(某時)和你約在(某地)碰面。
● I’ll meet you at the main entrance of Taipei 101 at seven.
我們七點在台北101大門口見。
和人相約,最怕苦苦守候卻不見伊人蹤影,這時可以加句叮嚀:
● Don’t be late.
別遲到了。
● Don’t forget our date.
別忘了我們的約會。
但對於遲到成性的友人,苦口婆心可能無效,只好用威脅語氣逼迫就範:
● Whoever’s late can pay for dinner.
遲到的人要請吃晚飯。
● Don’t be late, or else.
別遲到,否則有你好看的。
不過萬一你的朋友最後還是遲到了,讓你忍不住想念他幾句,你可以這麼說來加深他的罪惡感:
● I got here ten minutes early, and then you show up late.
我提早十分鐘到這,結果你竟然遲到。
Q:
日本客套話的美語表達法
在工作結束後,日本人常會說:「您辛苦了!」請問英文有沒有類似這樣的句子?日文中還有很多客氣的句子,如:「我要開動了!」、「請慢走」、「初次見面,請多指教」,英文要怎麼說呢?
Lucy
A:
想用美語表現日本女孩的溫柔體貼,其實蠻難的,因為國情、文化都不相同。
好比「您辛苦了!」在日本只是一句客套話,不表示對方真的很累,或是工作特別認真,在美語裡找不到這種場面話。以下這幾個句子,是用在一個人看起來真的很累的時候:
● You look like you’ve had a hard / rough day at work.
看...
目錄
Q1. 放學後的家庭對話
Q2. 「開動」的說法
Q3. 日本客套話的美語表達法
Q4. 蚊子電影院和二輪片
Q5. 遇到久未謀面的同事
Q6. 愛怎麼換就怎麼換!
Q7. 飯店住宿行李英文
Q8. 實習老師去打針
Q9. 換個地方繼續講電話
Q10. 「植物人」的英文是什麼?
Q11. 快點拿錢出來!
Q12. 同居優缺點
Q13. 介紹我在公司的工作
Q14. 如何幫老闆擋推銷電話?
Q15. 要有公德心
Q16. 怒!被扣薪水
Q17. 我沒收到信用卡帳單
Q18. 少管閒事!
Q19. 如何應付催款電話
Q20. 全家都愛運動
Q21. 結伴做運動
Q22. 美容院美語
Q23. 重修舊好
Q24. 「討厭!死相!」的英文?
Q25. 衣服美語
Q26. 腸胃愛作怪
Q27. 新婚誌喜!
Q28. 買海鮮好用句
Q29. 臉型扁平還是立體
Q30. 幫我擦防曬乳
Q31. 手術恢復室英文
Q32. 小朋友乖乖排隊
Q33. 用美語討論成績
Q34. 爸媽食言而肥
Q35. 默契十足好搭檔
Q36. 如何幫外國客戶電話留言?
Q37. 「提議」表達法
Q38. 如何介紹中國吉祥話?
Q39. 請問梅乾菜和乾燥香菇的英文
Q40. 亂七八糟怎麼講?
Q41. 手機壞了
Q42. 扭蛋!扭蛋!扭扭樂!
Q43. 垃圾分類
Q44. 如何給寄宿家庭良好的第一印象?
Q45. 我的志向
Q46. 轟動武林,驚動萬教
Q47. 追星族美語
Q48. 你是做什麼的?
Q49. 謝絕推銷!
Q50. 跟客人打招呼
Q51. 詢問成績怎麼開口?
Q52. 五花八門的牛仔褲
Q53. 我最嚮往的行業……
Q54. 雙語運匠生意強強滾!
Q55. depart、go out和leave的差別
Q56. 二輪片?預告片?
Q57. 英語發音英文教學
Q58. 教學遇到挫折……
Q59. 族繁不及備載
Q60. 防疫第一線美語
Q61. 合則來,不合則去
Q62. 幾年幾班怎麼說?
Q63. 德範長存,駕鶴西歸……
Q64. birthday和birth date的差別
Q65. 「不見不散」怎麼說?
Q66. 到底幾壘了?
Q67. 戀愛美語
Q68. 跟外國房客收房租
Q69. 你看那個光
Q70. 請客人留下基本資料
Q71. 你的證件帶了沒?
Q72. 如何應付延誤出貨
Q73. 比噁心!!
Q74. 走走走,去郊遊!
Q75. 車輛故障
Q76. 恭賀新禧
Q77. 吃早餐啦!
Q78. 十全大補蛋!
Q79. 人性本色
Q80. 開慢一點
Q81. 攝影光線問題
Q82. 皮小孩父母經
Q83. 人家怕嘛……
Q84. 真丟臉!
Q85. 請你付款
Q86. 如何讚美別人?
Q87. 電影在哪一廳?
Q88. 不要那麼客氣
Q89. sike 是什麼意思?
Q90. 你有穿耳洞嗎?
Q91. 見色忘友
Q92. 「雞同鴨講」怎麼講?
Q93. 我受夠你了!
Q94. 我先走囉!
Q95. 「無釐頭」該怎麼說?
Q96. 電影結束的英文?
Q97. 不要那麼計較
Q98. 遊學展英文
Q99. 約女生出來
Q100. 下載軟體就當機
Q101. 你懂不懂規矩啊?
Q102. 你少蓋了!
Q103. 透過別人認識他
Q104. 鬼遮眼,亂瞎拼
Q105. 印相機操作方式
Q106. 出國拍照交朋友
Q107. 讚美老闆
Q108. 大一號的鞋子
Q109. 來來來,大落價囉!
Q110. 肉肉的
Q111. 「選修」、「必修」
Q112. 休息?還是過夜?
Q113. 關說、走後門
Q114. 外國人來銀行辦事
Q115. 上網聊天練英文
Q116. 我要做個大善人
Q117. 為什麼吃不下?
Q118. I'm stuffed. 很低級?
Q119. 一堂課多少錢?
Q120. 受訓和實習
Q121. 幫倒忙
Q122. 廁所有人
Q123. 拍馬屁+打小報告
Q124. 要買袋子嗎?
Q125. 更換套餐菜色
Q126. 好好談,偷偷做
Q127. 請戴安全帽
Q128. 你報稅了嗎?
Q129. 你讓我流淚
Q130. 我有插撥電話
Q131. 加油加多少?
Q132. 班對真速配
Q133. 我要拍藝術照
Q134. 辯論不認輸!
Q135. 檳榔
Q136. 畢業留言
Q137. 夜市真熱鬧
Q138. 不要幸災樂禍!
Q139. 「偽善」、「偽君子」怎麼說?
Q140. 八卦雜誌
Q141. 「狗仔隊」的英文
Q142. 人怕出名,豬怕肥
Q143. 找不到出口
Q144. 「羅生門」的英文?
Q145. 我要借嬰兒推車
Q146. 我要找警察!
Q147. 我要買!
Q148. 我還沒看,不要「雷」我
Q149. 無法無天飆車族
Q150. 你的脾氣如何?
Q151. 我下班了
Q152. 請跟我走
Q153. 我們做朋友就好
Q154. raise a few eyebrows 的意思?
Q155. 交杯酒+鬧洞房
Q156. 船頭+船尾+甲板
Q157. 自助旅行
Q158. 要不要打統編?
Q159. 捨不得穿
Q160. 索取機上禮物
Q161. 各種節慶的英文說法
Q162. 跟外國觀光客搭訕
Q163. 電影好感人
Q164. 儀隊英文
Q165. 斑馬線有斑馬?
Q166. 「教學進度」怎麼說?
Q167. 將就一點吧!
Q168. 寒流來了!
Q169. 別在關公面前耍大刀。
Q170. 我會游自由式
Q171. 八面玲瓏
Q172. 請飯店推薦行程
Q173. 請飯店櫃檯轉接電話
Q174. 不可能的啦!
Q175. 豬朋狗友
Q176. 認真一點!
Q177. 台灣在哪裡?
Q178. 以牙還牙,加倍奉還
Q179. 請用印刷體書寫
Q180. 我還是菜鳥
Q181. 花花大少
Q182. 限量發行
Q183. 烏鴉嘴
Q184. 宗教信仰
Q185. 笨手笨腳
Q186. 「私奔」怎麼說?
Q187. 正對面?斜對面?
Q188. 你少無聊了!
Q189. 「有樣學樣」猴子的英文?
Q190. 文藝青年
Q191. 廚房大蒐密
Q192. 後天美女
Q193. 我要當老闆了!
Q194. 有夠白目
Q195. 無計可施
Q196. 不用麻煩了
Q197. 入伍+退伍
Q198. 家電英文
Q199. 講重點好不好!
Q200. 鐘錶店售後服務
Q201. 烤來烤去都是烤
Q202. 公主病,要人命
Q203. 新裝上市
Q204. 「盡在不言中」怎麼說?
Q205. 我明天輪休
Q206. 只是應酬而已
Q207. 針孔偷拍真可恥
Q208. 我要寄放貴重物品
Q209. 怎麼這麼巧!
Q210. 各種笑容
Q211. 近視度數怎麼說
Q212. 不要駝背!
Q213. 你很老梗耶
Q214. 搭乘大眾運輸工具
Q215. 臉皮有夠厚
Q216. 呃,真肉麻
Q217. 請人順便幫忙
Q218. 這是什麼水果?
Q219. 各種費用的說法
Q220. 請打小力一點
Q221. 她是個隨便的女人
Q222. 煮熟的鴨子飛了
Q223. 芭樂歌
Q224. why bother?
Q225. 「不貴」的英文表達法
Q226. 討論照片
Q227. 坐月子
Q228. 對號入座
Q229. 衣著笨重,行動不便
Q230. 切換中文輸入法
Q231. 唱片「跳針」
Q232. 「流失率」怎麼說?
Q233. 要用either?還是too?
Q234. 炒新聞
Q235. 喉嚨沙啞
Q236. How are you? 跟How are you doing?的差別
Q237. 不雅照
Q238. 划酒拳Q239. 做瑜珈
Q1. 放學後的家庭對話
Q2. 「開動」的說法
Q3. 日本客套話的美語表達法
Q4. 蚊子電影院和二輪片
Q5. 遇到久未謀面的同事
Q6. 愛怎麼換就怎麼換!
Q7. 飯店住宿行李英文
Q8. 實習老師去打針
Q9. 換個地方繼續講電話
Q10. 「植物人」的英文是什麼?
Q11. 快點拿錢出來!
Q12. 同居優缺點
Q13. 介紹我在公司的工作
Q14. 如何幫老闆擋推銷電話?
Q15. 要有公德心
Q16. 怒!被扣薪水
Q17. 我沒收到信用卡帳單
Q18. 少管閒事!
Q19. 如何應付催款電話
Q20. 全家都愛運動
Q21. 結伴做運動
Q22. 美容院美語
Q23. 重修舊好
...
商品資料
出版社:EZ叢書館出版日期:2014-04-01ISBN/ISSN:9789862483763 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:144頁開數:菊8
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。