這是一本結合魔幻與浪漫的小說,對父女間的情感有細膩的描寫。少女梅姬非常崇拜她的父親──在美國東岸高等學府教授物理與哲學的教授,畢生致力於探討「光」的特性,特別是粒子與波長的二元對立關係。
他是如此沈迷於「光」的世界,以至於梅姬從小開始,父親也扮演一道光,啟蒙她,訓練她亞里斯多德詩學、物理學原理等種種學問;梅姬則整理、謄寫父親的上課講義。梅姬的父親來自於圭亞納,母親則是在紐約布魯克林區長大的猶太人。整本小說的時間主軸,發生在全家人去倫敦親戚家度假的夏天。
混種的梅姬受到父親的影響很大,特別是父祖輩流傳在
作者簡介:
瑪麗娜.布達荷斯(Marina Budhos)
出生於紐約皇后區的移民混血後裔,父親的西印度-圭亞那出身背景與母親的猶太美國血統,再加上父親曾接受殖民者英國的文化養成,多種族裔文化不僅在她身上交流,更在她的作品裡交錯生輝。一位傑出的亞裔(印裔)女性小說家及學者,曾以亞洲買春旅行團及印度教的研究,分別榮獲EMMA媒體獨特貢獻獎及富爾布萊特獎助。其他作品包括小說《等待之屋》(House of Waiting)、文化研究《混音:與移民青少年對話》(Remix:Conversation with Migrant
譯者簡介:
張玉芬
曾參與廣播節目製作主持(寶島新聲電台),電視新木偶劇編劇(大地頻道《一二三,木頭人》),集體撰寫《性/別校園:新世代的性別教育》(何春蕤主編,元尊出版)。譯有《虛孺妢R》、《我停擺的那一年》(新新聞)及《Sex for One自慰》(永中)。目前就讀於中央大學英美語文學研究所。
吳育麟 目前就讀於中央大學英美語文學研究所。