二○○四年時,巴蘭所屬的流行樂團O-Zone發表了一首名為《麥阿喜》(Dragostea din tei,譯注:此為台灣眾所皆知的譯名,中文直譯為「椴樹之戀」)的歌曲。這首歌在羅馬尼亞一推出,就高居歌曲排行榜榜首,而且還像流感般快速傳遍整個歐洲。那年夏天,這首歌成為史上最突出的夜店「國歌」之一。短短幾個月內,它就被錄成十二種語言,所有版本在各地的排行榜名次也全都迅速攀升。更誇張的是,這首歌的五個版本還一度同時登上法國二十大歌曲排行榜,換言之,這首歌幾乎所向披靡,只有在美國除外。
不過,接下來發生了某些出乎意料的事,那是艾斯特拉達做夢也想不到的事。菲律賓的學生開始聚集在馬尼拉的聖母堂(Shrine of Mary),也就是所謂的人民權力殿堂(People Power Shrine),抗議總統的種種作為。其中有些人還傳簡訊號召其他學生加入。就這樣,這些訊息裡的某種東西產生了決定性的作用,那些手機簡訊也如野火般迅速蔓延。
我是在我的第一本書《梅迪奇效應》(The Medici Effect)出版幾年後,才開始思考不可預測性和隨機性。那本書是討論為何很多突破性概念是在不同領域、文化和產業的交會點產生,同時也探討那些概念是如何產生的。所有關心創新的人,包括從事策略、研發、商業開發和創業工作等的人,都會受這類概念吸引。但是,市面上當然也有很多想要爭取那個讀者群青睞的作家,就在我那本書出版前後,至少有另外十五本談創新的書問世。在這種情況下,我這個新手作家究竟是怎麼突破重圍的?
當時我太太擔任摩根大通銀行(JP Morgan Chase)的多元化發展顧問。有一天晚上,她下班回到家時顯得非常興奮。她被指派一個「尋找多元化發展的商業論據」的任務,而她知道我這本書正好在談論她要找的概念。這真的很奇怪,因為我們過去的工作從來都沒有關連,但現在彼此的交集竟變得如此顯而易見。她說:「我真的認為其他人會想要聽聽這些概念。」她說得一點也沒錯。但我並不知道自己是要向當時的摩根大通投資銀行事業部負責人──史蒂夫‧布萊克(Steve Black)進行簡報。
二○○四年時,巴蘭所屬的流行樂團O-Zone發表了一首名為《麥阿喜》(Dragostea din tei,譯注:此為台灣眾所皆知的譯名,中文直譯為「椴樹之戀」)的歌曲。這首歌在羅馬尼亞一推出,就高居歌曲排行榜榜首,而且還像流感般快速傳遍整個歐洲。那年夏天,這首歌成為史上最突出的夜店「國歌」之一。短短幾個月內,它就被錄成十二種語言,所有版本在各地的排行榜名次也全都迅速攀升。更誇張的是,這首歌的五個版本還一度同時登上法國二十大歌曲排行榜,換言之,這首歌幾乎所向披靡,只有在美國除外。
不過,接下來發生了某些出乎意料的事,那是艾斯特拉達做夢也想不到的事。菲律賓的學生開始聚集在馬尼拉的聖母堂(Shrine of Mary),也就是所謂的人民權力殿堂(People Power Shrine),抗議總統的種種作為。其中有些人還傳簡訊號召其他學生加入。就這樣,這些訊息裡的某種東西產生了決定性的作用,那些手機簡訊也如野火般迅速蔓延。
我是在我的第一本書《梅迪奇效應》(The Medici Effect)出版幾年後,才開始思考不可預測性和隨機性。那本書是討論為何很多突破性概念是在不同領域、文化和產業的交會點產生,同時也探討那些概念是如何產生的。所有關心創新的人,包括從事策略、研發、商業開發和創業工作等的人,都會受這類概念吸引。但是,市面上當然也有很多想要爭取那個讀者群青睞的作家,就在我那本書出版前後,至少有另外十五本談創新的書問世。在這種情況下,我這個新手作家究竟是怎麼突破重圍的?
當時我太太擔任摩根大通銀行(JP Morgan Chase)的多元化發展顧問。有一天晚上,她下班回到家時顯得非常興奮。她被指派一個「尋找多元化發展的商業論據」的任務,而她知道我這本書正好在談論她要找的概念。這真的很奇怪,因為我們過去的工作從來都沒有關連,但現在彼此的交集竟變得如此顯而易見。她說:「我真的認為其他人會想要聽聽這些概念。」她說得一點也沒錯。但我並不知道自己是要向當時的摩根大通投資銀行事業部負責人──史蒂夫‧布萊克(Steve Black)進行簡報。