本書厘清了後現代主義翻譯思想的內在邏輯。傳統哲學研究的首要任務就是尋找事物的本質屬性, 然後依據本質與非本質的二元劃分來確立本質屬性的中心地位。一旦本質屬性獲得了中心地位, 它就獲得了對處於邊緣的非本質屬性的支配權, 獲得了權力。而後現代主義認為這種所謂的本質和中心只不過是人為構建的, 並非真實世界的反映, 所以奮起反抗。後現代主義翻譯思想秉承了後現代主義的解構精神, 消解了所謂的翻譯的本質, 瓦解了翻譯研究中的二元對立和中心, 從而為被排擠到邊緣的翻譯屬性爭取正當的權利。通過解構本質、中心、二元對立, 後現代主義翻譯思想提倡多元、共生、互補的翻譯觀。
商品資料
出版社:中國社會科學出版社出版日期:2020-06-01ISBN/ISSN:9787520366922 語言:簡體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:278頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。