套書含:
《獻燈使》
《狗贅婿》
筆觸遊走於國界、夢境、災難前後與物種之間的「越境者」與語言的煉金術師──多和田葉子奠定日本文壇地位代表作:《狗贅婿》與《獻燈使》
◆
《獻燈使》
眼看那無法茁壯的幼芽凋零,長生不老,成了此生最無解的溫柔酷刑
日本版《1984》,多和田葉子顛峰代表作
2018年.美國國家圖書獎.翻譯文學類.得獎作
在 2011 年福島核災後,我看到日本社會出現了一種
「既然都這樣了,乾脆徹底切斷聯繫」的鎖國情緒。
我想描寫一個「老人奪走了死亡、而年輕人卻承襲了脆弱的世界」。
雖然這常被稱為反烏托邦,但對我來說,這其實是日本現狀的極端寫照。
──多和田葉子|本書作者
◆
多和田葉子的小說,總讓我想到這樣可親又可疑的使者。
它總有任務在身(無論關乎移民、跨語、生態或女性主義)
卻又熱中於不著邊際的漫談;它日常貼身的報告,看似柔弱纖細不足以懼,
卻在在以其詭異的真實感與政治敏感度,提醒我們其不可忽視的代表性。
──陳柏煜|作家/專文推薦
當語言與文明逐漸枯萎,唯有愛與記憶在黑暗中閃爍微光。
一場席捲全球的災厄,讓日本重回「鎖國」。自然秩序徹底崩解:飛鳥絕跡,老人擁有永生般的體能,孩子卻如玻璃般脆弱,連咀嚼都成奢求。百歲作家義郎與體弱的曾孫無名,在語言被禁錮、物資匱乏的時空中相依為命。
當祕密組織「獻燈使」計畫將具特殊天賦的孩子送往國外,作為重啟文明的火種,無名的命運出現了轉機……。本書除收錄獲獎名作〈獻燈使〉外,亦收錄四篇精彩短篇〈飛毛腿無所不至〉、〈不死之島〉、〈彼岸〉與〈動物們的巴別塔〉。
多和田葉子以輕盈如夢的筆觸,在文明崩解的廢墟中,譜出一曲關於語言消失與生命韌性的溫柔輓歌。透過不同的敘事視角,反覆探詢語言、災難與存在的本質。這些短篇與主篇交織,構成一幅色彩斑斕卻又令人戰慄的末日浮世繪,完整呈現了作者跨越現實與虛構的文學願景。
【獲獎紀錄】
榮獲2018年 美國國家圖書獎(National Book Award)翻譯文學類
榮獲2020年 日本朝日獎(Asahi Prize)
榮獲《紐約時報》、《衛報》年度推薦好書
◆
《狗贅婿》
人皮是最後的偽裝,在荒謬的日常中,我們集.體.變.形。
多和田葉子奠定日本文壇地位之代表作
★ 第107回 芥川龍之介賞.入圍作〈人格面具〉
★ 第108回 芥川龍之介賞.獲賞作〈狗贅婿〉
「人類」這一範疇,始終仰賴著社會規範才得以維繫。
一旦從中跨出一步,抵達語言與肉體直接勾連之境,
身體便會產生動物性的蛻變,並開始從既有的秩序中逃逸。
──多和田葉子|本書作者
◆
這本《狗贅婿》可作為代表……多和田葉子不再是專注於被界線所區隔的兩邊,而是凝視著這條近乎隱形的界線,再以小說,把界線本身,撐出了立體的維度——一個或可名為「之間」(in between)的空間。
──盛浩偉|作家.專文推薦
卡夫卡式的現代變形,在理性崩解之下,看見最純粹卻又荒誕的真實
本書收錄多和田葉子奠定日本文壇地位的兩部短篇作品,精準剖開「身分」這層薄膜——它既是像衣服般被穿上的外殼,也是隨時可能被剝離的皮膚。
旅居漢堡的道子,在精確的翻譯狀態中穿上名為「日本人」的面具,試圖符合異鄉對東方的想像,直到弟弟現身如碎鏡般衝撞她的生活,才映照出客居異鄉那種拼湊出的虛假安定。與此同時,在東京多摩川畔,補習班老師光子的平淡日常,突然遭遇一名舉止宛如犬系的男人闖入,在原始的舔舐與交歡間,徹底崩解文明社交的邊界。
多和田葉子為當代讀者獻上「不合時宜者」的變形記,邀請讀者一同直視,在荒誕的現實中那張被隱藏的真實臉孔。
【獲獎紀錄】
1992年 第107回 芥川龍之介賞(日本純文學最高榮譽)入圍作〈人格面具〉
1993年 第108回 芥川龍之介賞(日本純文學最高榮譽)獲賞作〈狗女婿〉
作者簡介:
多和田葉子(Yoko Tawada)
小說家、詩人。1960年生於東京,早稻田大學第一文學部畢業,隨後赴歐深造,獲德國漢堡大學碩士及蘇黎世大學文學博士學位。1982 年移居德國柏林,自此展開了長達四十年的雙語寫作生涯。她不僅是極少數能同時以日文與德文創作,並在兩國皆獲得最高文學榮譽的作家,更被國際文壇譽為「越境文學」的領航者與語言的煉金術師。
其創作生涯獲獎無數,展現出橫掃東西方文學獎項的磅礴氣勢。1991年以《丟失了鞋跟》獲群像新人文學獎,1993年以《狗贅婿》奪得芥川賞;此後接連斬獲泉鏡花文學獎、Bunkamura雙叟文學獎、伊藤整文學獎、谷崎潤一郎獎及早稻田大學坪內逍遙大獎。在國際領域,她於2005年獲頒德國歌德獎章,2016年更成為首位榮獲德國克萊斯特文學獎的日本人。近年來其聲望更臻巔峰:2011年包攬紫式部文學獎與野間文藝獎,2013年獲讀賣文學獎及藝術選獎,2018年更憑《獻燈使》英譯版摘下美國國家圖書獎,並獲朝日獎與紫授褒章。著有《外音──逃離母語之旅》、《雪的練習生》、《百年的散步》、「Hiruko三部曲」等多部當代經典。
譯者簡介:
劉子倩
政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士。現為專職譯者,譯作多種。
電子書閱讀方式
您所購買的電子書,系統將自動儲存於「我的電子書櫃」,您可透過PC(Windows / Mac)、行動裝置(手機、平板),輕鬆閱讀。
瀏覽器,→並以Chrome開啟我的電子書櫃後,點選『線上閱讀』,即可閱讀您已購買的電子書。建議使用 Chrome、Microsoft Edge有較佳的線上瀏覽效果。注意事項:
使用讀冊生活電子書服務即為同意讀冊生活電子書服務條款。
下單後電子書可開啟閱讀的時間請參考:不同的付款方式,何時可開啟及閱讀電子書?
因版權保護,您在TAAZE所購買的電子書/雜誌僅能以TAAZE專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
退換貨說明:電子書、電子雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨,若您對電子書閱讀有疑慮,建議您可於購買前先行試讀。並於訂購本商品前請務必詳閱電子書商品退換貨原則。
套書含:
《獻燈使》
《狗贅婿》
筆觸遊走於國界、夢境、災難前後與物種之間的「越境者」與語言的煉金術師──多和田葉子奠定日本文壇地位代表作:《狗贅婿》與《獻燈使》
◆
《獻燈使》
眼看那無法茁壯的幼芽凋零,長生不老,成了此生最無解的溫柔酷刑
日本版《1984》,多和田葉子顛峰代表作
2018年.美國國家圖書獎.翻譯文學類.得獎作
在 2011 年福島核災後,我看到日本社會出現了一種
「既然都這樣了,乾脆徹底切斷聯繫」的鎖國情緒。
我想描寫一個「老人奪走了死亡、而年輕人卻承襲了脆弱的世界」。
雖然這常被稱為反烏托邦,但對我來說,這其實是日本現狀的極端寫照。
──多和田葉子|本書作者
◆
多和田葉子的小說,總讓我想到這樣可親又可疑的使者。
它總有任務在身(無論關乎移民、跨語、生態或女性主義)
卻又熱中於不著邊際的漫談;它日常貼身的報告,看似柔弱纖細不足以懼,
卻在在以其詭異的真實感與政治敏感度,提醒我們其不可忽視的代表性。
──陳柏煜|作家/專文推薦
當語言與文明逐漸枯萎,唯有愛與記憶在黑暗中閃爍微光。
一場席捲全球的災厄,讓日本重回「鎖國」。自然秩序徹底崩解:飛鳥絕跡,老人擁有永生般的體能,孩子卻如玻璃般脆弱,連咀嚼都成奢求。百歲作家義郎與體弱的曾孫無名,在語言被禁錮、物資匱乏的時空中相依為命。
當祕密組織「獻燈使」計畫將具特殊天賦的孩子送往國外,作為重啟文明的火種,無名的命運出現了轉機……。本書除收錄獲獎名作〈獻燈使〉外,亦收錄四篇精彩短篇〈飛毛腿無所不至〉、〈不死之島〉、〈彼岸〉與〈動物們的巴別塔〉。
多和田葉子以輕盈如夢的筆觸,在文明崩解的廢墟中,譜出一曲關於語言消失與生命韌性的溫柔輓歌。透過不同的敘事視角,反覆探詢語言、災難與存在的本質。這些短篇與主篇交織,構成一幅色彩斑斕卻又令人戰慄的末日浮世繪,完整呈現了作者跨越現實與虛構的文學願景。
【獲獎紀錄】
榮獲2018年 美國國家圖書獎(National Book Award)翻譯文學類
榮獲2020年 日本朝日獎(Asahi Prize)
榮獲《紐約時報》、《衛報》年度推薦好書
◆
《狗贅婿》
人皮是最後的偽裝,在荒謬的日常中,我們集.體.變.形。
多和田葉子奠定日本文壇地位之代表作
★ 第107回 芥川龍之介賞.入圍作〈人格面具〉
★ 第108回 芥川龍之介賞.獲賞作〈狗贅婿〉
「人類」這一範疇,始終仰賴著社會規範才得以維繫。
一旦從中跨出一步,抵達語言與肉體直接勾連之境,
身體便會產生動物性的蛻變,並開始從既有的秩序中逃逸。
──多和田葉子|本書作者
◆
這本《狗贅婿》可作為代表……多和田葉子不再是專注於被界線所區隔的兩邊,而是凝視著這條近乎隱形的界線,再以小說,把界線本身,撐出了立體的維度——一個或可名為「之間」(in between)的空間。
──盛浩偉|作家.專文推薦
卡夫卡式的現代變形,在理性崩解之下,看見最純粹卻又荒誕的真實
本書收錄多和田葉子奠定日本文壇地位的兩部短篇作品,精準剖開「身分」這層薄膜——它既是像衣服般被穿上的外殼,也是隨時可能被剝離的皮膚。
旅居漢堡的道子,在精確的翻譯狀態中穿上名為「日本人」的面具,試圖符合異鄉對東方的想像,直到弟弟現身如碎鏡般衝撞她的生活,才映照出客居異鄉那種拼湊出的虛假安定。與此同時,在東京多摩川畔,補習班老師光子的平淡日常,突然遭遇一名舉止宛如犬系的男人闖入,在原始的舔舐與交歡間,徹底崩解文明社交的邊界。
多和田葉子為當代讀者獻上「不合時宜者」的變形記,邀請讀者一同直視,在荒誕的現實中那張被隱藏的真實臉孔。
【獲獎紀錄】
1992年 第107回 芥川龍之介賞(日本純文學最高榮譽)入圍作〈人格面具〉
1993年 第108回 芥川龍之介賞(日本純文學最高榮譽)獲賞作〈狗女婿〉
作者簡介:
多和田葉子(Yoko Tawada)
小說家、詩人。1960年生於東京,早稻田大學第一文學部畢業,隨後赴歐深造,獲德國漢堡大學碩士及蘇黎世大學文學博士學位。1982 年移居德國柏林,自此展開了長達四十年的雙語寫作生涯。她不僅是極少數能同時以日文與德文創作,並在兩國皆獲得最高文學榮譽的作家,更被國際文壇譽為「越境文學」的領航者與語言的煉金術師。
其創作生涯獲獎無數,展現出橫掃東西方文學獎項的磅礴氣勢。1991年以《丟失了鞋跟》獲群像新人文學獎,1993年以《狗贅婿》奪得芥川賞;此後接連斬獲泉鏡花文學獎、Bunkamura雙叟文學獎、伊藤整文學獎、谷崎潤一郎獎及早稻田大學坪內逍遙大獎。在國際領域,她於2005年獲頒德國歌德獎章,2016年更成為首位榮獲德國克萊斯特文學獎的日本人。近年來其聲望更臻巔峰:2011年包攬紫式部文學獎與野間文藝獎,2013年獲讀賣文學獎及藝術選獎,2018年更憑《獻燈使》英譯版摘下美國國家圖書獎,並獲朝日獎與紫授褒章。著有《外音──逃離母語之旅》、《雪的練習生》、《百年的散步》、「Hiruko三部曲」等多部當代經典。
譯者簡介:
劉子倩
政治大學社會系畢業,日本筑波大學社會學碩士。現為專職譯者,譯作多種。
電子書閱讀方式
您所購買的電子書,系統將自動儲存於「我的電子書櫃」,您可透過PC(Windows / Mac)、行動裝置(手機、平板),輕鬆閱讀。
瀏覽器,→並以Chrome開啟我的電子書櫃後,點選『線上閱讀』,即可閱讀您已購買的電子書。建議使用 Chrome、Microsoft Edge有較佳的線上瀏覽效果。注意事項:
使用讀冊生活電子書服務即為同意讀冊生活電子書服務條款。
下單後電子書可開啟閱讀的時間請參考:不同的付款方式,何時可開啟及閱讀電子書?
因版權保護,您在TAAZE所購買的電子書/雜誌僅能以TAAZE專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
退換貨說明:電子書、電子雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨,若您對電子書閱讀有疑慮,建議您可於購買前先行試讀。並於訂購本商品前請務必詳閱電子書商品退換貨原則。
※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減2元。(減2元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
