義大利新寫實主義文學大師
艾伯托‧莫拉維亞
●15度諾貝爾文學獎提名
●創作屢遭法西斯當局和天主教教廷查禁
殘酷、冷漠而又濃烈,令人窒息的情感與愛恨。
「她的沉默,曾經充滿愛意,如今成了對他的鄙視。」
● 法國新浪潮電影導演高達(Jean-Luc Godard)經典電影《輕蔑》之原著小說
「20世紀最令人難忘的100本書」之一
――法國《世界報》與法雅克書店(Fnac)
《鄙視》以戰後時期的義大利羅馬電影製片業為背景,探討了一段婚姻的破裂。
里卡多與妻子艾蜜莉亞原本擁有幸福美滿的婚姻,彼此深愛。然而為了滿足艾蜜莉亞,背負了房貸與種種沉重的生活開銷,里卡多因而放棄了熱愛的劇場抱負,轉而投身電影編劇,卻面臨創作和婚姻的雙重危機。製片人巴蒂斯塔介入他們的婚姻,里卡多察覺妻子艾蜜莉亞對他的感情生變,卻又百思不得其解,苦苦追問原因。
為何艾蜜莉亞突然開始厭惡丈夫?為何她如此冷漠無情?這些可怕的心頭疑問將里卡多逼到了崩潰的邊緣,逼到了瘋狂的深淵,最終在一個炎熱夏日的正午,他在卡布里島的紅色洞穴中,哀懇地與妻子進行了一場近乎囈語般的談話。這是一部關於羞辱和性挫敗的小說,對每個辜負了愛人的男人心中那份難以磨滅的罪惡感進行了精闢的剖析。莫拉維亞以冷靜的筆觸,揭示了男女關係之間的真相――無論是在愛情中,還是愛情之外。
作者簡介:
艾伯托‧莫拉維亞(Alberto Moravia)
二十世紀義大利新寫實主義小說大師。他的小說探討了現代性、社會疏離和存在主義等主題,同時也是一位記者、劇作家、散文家和影評人。
一九○七年出生於羅馬。一九二七年出版了第一部短篇小說,《疲憊的娼妓》;一九二九年出版長篇處女作,《冷漠的人們》。二戰後,義大利新寫實主義興起,莫拉維亞出版了長篇小說《羅馬女人》;其後《莫拉維亞短篇小說集》獲得史特雷加文學獎(繁體中文版分為《鬧劇》、《冒險》二冊,由皇冠出版);《羅馬故事》獲得了著名的馬佐托獎,並曾被拍成電影;一九六○年,小說《煩悶》獲得比雅雷久文學獎,亦被改拍為電影。
《鄙視》、《同流者》、《羅馬女人》、《兩個女人》亦被翻拍成電影作品。
曾十五度獲得諾貝爾文學獎提名。
莫拉維亞的作品以客觀、冷靜、精準的風格著稱,常常描繪資產階級的困境,並展現出高度的社會和文化意識。莫拉維亞認為,作家若要反映現實,就必須持有道德立場,擁有清晰的政治、社會和哲學態度;但他也認為,最終,「作家的生存取決於其信念」。
一九六七年擔任第二十八屆威尼斯影展主席,一九八四年當選義大利歐洲議會議員。
一九九○年九月二十六日,因心臟病逝世於羅馬。
譯者簡介:
吳宗璘
臺灣大學語言所肄業,曾任職媒體與從事設計業,作品曾獲華航文學獎、南瀛文學獎以及金穗獎,現旅居義大利專事翻譯。
章節試閱
我很晚才醒來,至少,從穿透百葉窗葉片進入房內的太陽光束看起來,是這樣沒錯,我專注聆聽這裡的深沉靜默之聲,與城市的寂靜大不相同,城內就算是一片靜悄悄,也總是保留了已逝聲響的傷痕與痛苦。然後,我一動不動地躺在那裡,更仔細聆聽這樣的純潔靜默,我突然發現少了什麼,不是那種電動馬達在一大早把水汲入水槽,或是傭人奮力掃地的聲音,那種空缺似乎強化了這樣的寂靜,讓氣氛變得更為沉重,並非只是單純的存在而已。其實,那並不是一種充滿生氣的全然寂靜,而是某種生命被抽離的靜默。我告訴自己,終於找出了措辭,這是一種棄絕的沉靜。當我已經下床之後,走向通往艾蜜莉亞房間的連通門時,這個詞彙才浮現心頭。我開了門,第一個映入眼簾的是放在枕頭上面的信,就在那張亂七八糟的無人大床的床頭。
內容很簡短:「親愛的里卡多,看到你不打算離開,我決定自己走人。也許我沒有一路獨行的勇氣:但我會利用巴蒂斯塔離開的機會,而且,我也害怕孤單,有巴蒂斯塔相伴畢竟是比孤零零更好的選擇。不過,到了羅馬之後,我會離開他,自己一個人過生活。但要是你聽說我成了巴蒂斯塔的情婦,也無須驚訝:畢竟我不是堅強的人,那就表示我沒辦法撐下去,我缺乏勇氣。永別了。艾蜜莉亞。」
看完了這些字句之後,我坐在那張不祥之床上面,手裡拿著那封信,雙眼直視前方。看到了敞開的窗戶,在窗檯後面,有一些松樹,而樹幹後方是岩壁。然後,我的目光從窗戶移開,張望房間:一片凌亂,不過,是某種空無一物的凌亂:沒有衣服、沒有鞋子、沒有盥洗用品,只有被打開一半的空抽屜、敞開的衣櫃、露出了空無一物的懸掛衣架,還有空座椅。我最近經常想到艾蜜莉亞可能會離開我,我覺得那將會是令人恐懼的一場災難,而我此刻就待在災難現場。
我覺得隱隱作痛,似乎是來自內心深處的痛;宛若被連根拔起的樹,要是它能夠有痛覺的話,在土中支撐它的根部一定有感。其實,我也像是那棵樹一樣,突然被連根拔起,我的根部裸露在空中,而一直滋養我根部的艾蜜莉亞,美好的泥土,已經遠離我的根部,這些根再也無法沉浸在那樣的愛意之中,得到養分,然後,它們會慢慢乾枯,我已覺得它們逐漸失去水分,害我痛苦無語。
終於,我起身,回到了自己的房間,我魂不守舍又茫茫然,宛若從高處狠狠墜地的人一樣,知道那股疼痛在不久之後將會爆發為某種劇烈抽痛,很恐懼那一刻到來,但卻不知道什麼時候會發生。一直盯著這股隱痛,但同時又不願意多想,擔心可能會因此讓它從狀似冬眠的狀態中甦醒過來。我像是機器人一樣拿了自己的泳褲,離開那間別墅,一路繞島而行,到了卡布里的廣場。然後,我買了報紙,坐在某間咖啡店裡面,我簡直嚇了一大跳,因為我以為身處在這樣的狀況之中,一心只能想到自己的處境而已,而我看完了整份報紙,從第一行看到了最後一行。我突然覺得自己像是被殘暴小孩掐斷頭的蒼蠅,似乎對於自己被分屍完全無感,繼續東晃西晃,清理自己的腳,最後終於倒下,進入倒數垂死階段。終於,中午到了,鐘塔時鐘的吵鬧鳴聲響徹廣場。前往小瑪莉娜海灘的公車即將出發,我上了車。
過沒多久之後,我來到陽光普照的空地,這裡散發出一股刺鼻尿味,馬車全都停在這裡,馬車夫聚在一起低聲聊天。我踏著輕快腳步,通往海濱租攤的階梯,我在上方可以看到白色小圓石短灘,還有在晴朗天空之下的無垠湛藍海洋,無比靜和,光滑,閃亮,宛若絲緞,一路延伸到地平線,在閃耀陽光之下,可以看到巨大透明的水流痕跡緩緩散布在洋面。我覺得下午划船一定很舒暢,它可以讓我轉移注意力又可以獨處,對於擠滿了泳客的海灘來說,要做到這一點當然不可能。我到達海濱租攤的時候,呼喊救生員,請他為我備船,然後,我進入某間小屋脫衣。我離開小屋,光腳走在租攤區的露臺,一直低著頭,小心翼翼,不想因為鹽蝕的乾枯木條的粗糙表面而受傷。我的頭頂上方是六月的太陽,四周全是強烈日光,背都曬痛了。這是一種幸福的感覺,與我驚愕不定的心理狀態成了痛苦的反比。我往下走,雙眼一直盯著陡峭的階梯,又繼續走向火燙石頭的海岸。距離海灘只剩下一點距離的時候,我揚起目光,然後,我看到了艾蜜莉亞。
救生員是一位精瘦又活力充沛的老人,皮膚曬色宛若皮革,往下壓的草帽,遮住了雙眼,他站在已經被他推入海中、吃了一半水深的小船旁邊;艾蜜莉亞坐在船尾,身穿的是我很熟悉的兩截式綠色泳衣,有點褪色。她雙腿緊貼在一起,手臂往後撐住身體重心,臀上的裸露纖腰微扭,看起來有些顫危,卻充滿了女性的優雅。她察覺我的驚訝之情,對我微笑,直視我的雙眼,彷彿在對我說,「我在這裡……但不要講話……假裝你不知道我在這裡。」
我乖乖遵從她的建議,保持沉默,比較接近死寂,感覺不出有任何生息。我緊張不安,心臟狂跳,宛若機器人一樣,接下救生員交給我的槳,然後,我跳入船裡。救生員進入及膝水中,推船入水。我坐下來,抓住木槳,低頭開始猛划,在炙熱驕陽之下,準備前往靠近小灣的海岬。我使勁划船,大約過了十分鐘之後,到達了海岬,我依然沉默不語,依然沒有望向艾蜜莉亞。現在還看得到海濱小屋與泳客,我覺得在這種狀況下與她說話會讓我有些羞怯。我希望我們可以獨處,就像是我們待在那間別墅,每當我有特定心事要告訴她時的那種期盼心情。
不過,當我划船的時候,心中突然冒出一股酸楚,還混雜了某種陌生又詭異的喜悅,淚水噴湧。我繼續往前划,發覺雙眼因為淚水而變得灼燙,每當有淚滴奪眶而出,從臉頰滑落而下的時候,我的雙頰就會一陣熱。當我到達海岬入口的時候,我更加使勁划槳,力抗此時造成海水變得狂暴的湍流。我右側有一小塊浮出水面的尖銳黑石,左邊則是山壁。我划槳,進入這個水道,在漩動的水流中奮力前進,過了海岬。浸入海水之中的岩塊是鹽白色,每當海浪因退潮而水位下降的時候,就可以看到在陽光之下,宛若大片鬍鬚的燦爛地衣,以及某些罕見的亮紅色等指海葵。
經過了海岬之後,出現由嶙峋巨石所組成的巨大露天劇場,非常靠近垂直山壁,在巨石之間,到處都是白色小圓石海灘,完全沒有人,就連大海也一樣,看不到船隻,也沒有泳客;而海灣的水是天空色澤,看起來密實、泛著油光,顯然相當深。遠方是其他的海岬,連綿矗立在充滿陽光的平坦海面,宛若某個詭奇天然劇場的側臺。
我終於放慢速度,抬頭面向艾蜜莉亞,她彷彿也等著想要說話一樣,我們繞過海岬,她對我微笑,柔聲問道,「你為什麼在哭?」
我回她,「看到妳讓我喜極而泣……」
「看到了我,你開心嗎?」
「好開心……我以為妳走了……但想不到居然沒有。」
她低垂目光,然後說道,「我本來下定決心要離開……今天早上,我和巴蒂斯塔下山前往港口,最後一刻我反悔了,還是留了下來。」
「這段時間妳在幹什麼?」
「我在港口繞了一會兒,坐在某間咖啡店……然後我搭纜車回到卡布里,打電話到別墅……他們告訴我,你出去了,我心想你搞不好會去小瑪莉娜海灘,所以我就來到這裡……我脫了衣服等你……我看到你請救生員幫你備船,我躺著曬太陽,你經過的時候很靠近我,但是沒看到我……然後,在你換衣服的時候,我進了船內。」
我過了好一會兒之後才開口。現在,我們所在的位置,在已經行過的那個海角,以及接近海灣那處暗礁的中間地帶。我知道划過暗礁之後就是「綠洞」,我一開始打算游泳的地點。我終於低聲問道,「妳為什麼改變決定?不跟巴蒂斯塔一起離開?為什麼要留下來?」
「因為今天早上的時候,我仔細思索,發覺我誤會了你……從頭到尾就是我搞錯了。」
「是什麼原因讓妳發現了這一點?」
「我不知道,也許特別是因為你昨天晚上的語氣。」
「現在,妳真心相信我從來沒有做出妳指控的一切?」
「對,我相信了。」
我還得問最後一個問題,也許是最重要的一個,「不過,」我說道,「妳不認爲我是可鄙之人吧,對不對?……我根本沒有做出那些事……卑鄙透頂的惡行……告訴我,艾蜜莉亞,你不相信吧?」
「我一直不相信……我誤會了你的行事風格,所以你才會失去我對你的尊重……但我現在知道這是誤會一場……我們就不要再談這件事了,好嗎?」
這次我不發一語,她也陷入沉默,我開始划槳,使出更大的氣力,現在已經是兩倍的強度,現在,我覺得彷彿有一股喜悅感加持,它宛若緩緩升起的朝陽,溫暖了我的心,然後是發麻無力的四肢。就在這個時候,我們到達了綠洞的對面,我把船駛向現在已經進入眼簾的洞口,幽黑彎曲,懸在如鏡的冰涼綠色海水上方。
我再次開口,「妳愛我嗎?」
她遲疑了一會兒之後才開口回答,「我一直愛你……我會永遠愛你。」不過,她語氣之中的哀愁卻讓我嚇了一大跳,我驚慌不安,堅持追問,「妳為什麼要以這麼哀傷的方式說話?」
「我不知道……也許是因為如果沒有出現害我們分開的那一場誤會,我們能夠像以往一樣深愛彼此,那麼生活會比較美好。」
「對,」我說道,「但現在這一切都結束了……我們不必再多想……現在,我們就好好相愛一輩子。」她似乎點點頭,但是並沒有揚起目光,而且那眼神還是有些悲傷。我暫停划槳,然後傾身向前,繼續說道,「我們現在去紅洞……在綠洞之後,比較小也比較深……底段有一小片海灘,黑漆漆……我們在那裡做愛,艾蜜莉亞,妳說好不好?」
我看到她抬頭,點頭表示同意,她默不作聲,死盯著我不放,那神情看得出有一絲慎重,可能還有些尷尬。我再次使勁划槳。進入了洞穴,在崎嶇岩石巨拱之下的水面,加上陽光投射的豔色反光,成了某種翠綠色的流動細網。
我們繼續前行,這裡只有間歇性的海潮,造成拱洞發出了空蕩回音。水色幽黑,還露出了一些光滑的黑石,宛若某種兩棲類動物的隆凸背部。這裡是通往紅洞、位於雙石之間的曲折狹窄水道,艾蜜莉亞現在動也不動,只靠著目光追隨我的每一個動作,她顯露出某種性感又乖乖等待的姿態,宛若準備隨時獻身,只是在等待對方釋出暗號的女子。
在懸垂鐘乳石的拱頂之下,我輪流將手中的槳抵住水道岩壁,然後駛向紅洞的幽黑入口。我對艾蜜莉亞說道,「小心妳的頭……」然後,我划了一下船槳,將小船推入平順的水域之中,進入洞穴。
紅洞一共分為兩個部分:第一個區域,類似入口,與第二個區塊之間有個低矮拱頂相隔,過了這裡之後,洞穴出現急彎,然後是一段相當長的距離,尾端接連海灘。第二段幾乎全黑,必須要先適應伸手不見五指的環境,然後才能辨識出那一片地底海灘,它因為泛紅光線暈染而出現詭異色澤,所以這個洞穴才會以此命名。我再次開口,「洞穴很黑……但過一下子,等到我們的眼睛適應之後,我們就可以看到彼此了。」值此同時,小船靠著我剛開始划槳的力量,滑入黑暗之中,在低矮的岩石拱頂下方,我什麼都看不見了。終於,我聽到船首撞到海灘的聲響,發出濕潤巨響,切入砂礫地面之中。然後,我放開了槳,半起身,伸手摸向應該是船尾的那一片黑漆漆的位置,我開口說道,「艾蜜莉亞,把妳的手給我,我來扶妳下船。」
我聽不到回應,我嚇了一跳,又重複了一次,「把妳的手給我,艾蜜莉亞!」第二次我傾身向前,伸出了手。好,還是沒有回應,我的手繼續前伸,小心翼翼,以免打到艾蜜莉亞的臉,我知道她坐在船尾,到處摸索,但我的手卻什麼也沒摸到,我把手往下一探,本來以為會摸到艾蜜莉亞的身體,沒想到卻是空蕩蕩座位的光滑木面。突然之間,我的驚訝多了一股恐懼,「艾蜜莉亞!」我大叫,「艾蜜莉亞!」但卻只聽到微弱冰冷的回聲。我的雙眼在這時候適應環境,終於在一片幽暗之中看到了船首入灘的小船,黑色細緻砂礫的海灘,還有上方在滴水的拱頂。然後,我發現船裡什麼都沒有,根本沒人坐在船尾,而海灘也空無一人,我周邊完全沒有任何人,只有我自己而已。
我望向船尾,愕然呼喊,「艾蜜莉亞……」但這一次聲音微弱,我又重複了一次,「艾蜜莉亞,妳在哪裡?」就在這時候,我懂了。然後,我下船,撲在沙灘上,整張臉埋在濕漉漉的圓石之間,我覺得自己昏倒了,我保持不動姿態,幾乎無知無覺,這段持續的時間似乎很漫長。
後來,我站起來,以無意識的狀態再次上船,划出山洞。到了洞口的時候,海面的強烈反射日照光線讓我嚇了一大跳。我盯著腕上的手錶,時間是下午兩點,原來我在洞穴裡待了一個多小時。我想起中午是鬼魂的活動時段,這才驚覺自己剛才對著一縷幽魂講話,哭泣。
我很晚才醒來,至少,從穿透百葉窗葉片進入房內的太陽光束看起來,是這樣沒錯,我專注聆聽這裡的深沉靜默之聲,與城市的寂靜大不相同,城內就算是一片靜悄悄,也總是保留了已逝聲響的傷痕與痛苦。然後,我一動不動地躺在那裡,更仔細聆聽這樣的純潔靜默,我突然發現少了什麼,不是那種電動馬達在一大早把水汲入水槽,或是傭人奮力掃地的聲音,那種空缺似乎強化了這樣的寂靜,讓氣氛變得更為沉重,並非只是單純的存在而已。其實,那並不是一種充滿生氣的全然寂靜,而是某種生命被抽離的靜默。我告訴自己,終於找出了措辭,這是一種棄絕的沉...
目錄
第1-23章
導讀:莫拉維亞與心之寂靜 作者/阿納多.寇爾桑提
導讀參考書目
作者生平編年表
第1-23章
導讀:莫拉維亞與心之寂靜 作者/阿納多.寇爾桑提
導讀參考書目
作者生平編年表
商品資料
語言:繁體中文裝訂方式:平裝頁數:304頁
商品尺寸:長:210mm \ 寬:148mm \ 高:15mm商品重量:210公克
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。