第一本教你「系統專案不失控、不失敗」,
終結跨部門與外部廠商溝通障礙
有方向沒頭緒?怎麼選廠商?怎麼溝通系統需求……
資深系統開發顧問20年一線實務方法,
9大階段22步驟涵蓋從設定目標願景到系統上線,帶你實現轉型升級!
推薦(按姓氏筆畫排序)
詹文男 數位轉型學院共同創辦人暨院長、臺灣大學商學研究所兼任教授
盧希鵬 國立臺灣科技大學資訊管理系特聘教授
系統開發是設計一套實現企業願景的商業模式。然而系統專案卻遠比想像更困難,大型專案的成功率僅16%,根據日本企業問卷調查結果,潛藏在專案裡頭、攸關成敗的關鍵即是「溝通」!
本書兩位作者任職於日本IT與數位轉型顧問公司,書中集結逾20年銷售/人事/生產/新創事業等各種領域的系統開發案例分析,將實際上使用的最強開發方法整理成9大階段22步驟,破除溝通迷障,方便隨翻即用。在日本上市後即獲得商務人士一致好評。不僅是一本實務工具書,更是引導企業轉型升級的教科書級指南。
作者簡介:
姓名:白川克
現為Cambridge Technology Partners副總(VP)。一橋大學經濟學部畢業。職涯初期曾參與軟體開發工作,累積對系統與工程實務的扎實理解。長期專注於跨部門衝突解決與企業整體轉型規劃,實務涵蓋人事、會計、銷售及客戶關係管理(CRM)等核心系統領域。其顧問風格以「不直接給答案,而是引導企業自行找到解法」著稱,長年輔導企業進行業務流程重組(BPR)。
姓名:濵本佳史
現為Cambridge Technology Partners職員。職涯初期歷經軟體開發公司後進入Cambridge。曾轉職至某綜合型顧問公司,之後再度重返Cambridge。目前致力於協助關西地區的商社數位轉型。擅長BPR診斷與組織變革,解決大型系統導入與業務改善落差,避免「為數位化而數位化」。
譯者簡介:
姓名:林家暐
政治大學歷史系畢業,曾旅居日本五年,熱愛閱讀和音樂。從事音樂教學多年,深知將複雜概念化為簡單敘述的重要性。翻譯時也秉持此原則,力求文字平易近人。譯有《圖解8小節作曲法》、《圖解和弦》、《圖解流行‧搖滾 樂譜識讀》等書。
姓名:鄭末利
畢業於東吳大學日本語文學系。十多年文字工作資歷,並跨足翻譯領域。致力於精確傳達原意,呈現流暢易讀的中文譯作。
商品資料
出版社:易博士出版社出版日期:2026-05-21ISBN/ISSN:9789864804900 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:320頁開數:18K
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。