語言的模糊現象普遍存在,包括文學作品。在文學翻譯過程中,語言模糊性的存在給譯者帶來了挑戰。邵璐編著的《文學中的模糊語言與翻譯——以達•芬奇密碼中英文本比較研究為例》把模糊語言概念和模糊研究的理論、方法引入翻譯研究,以《達•芬奇》中英文本比較研究為個案,分析兩個譯本如何把源文本中的模糊語言翻譯為目標文本,並運用資訊理論中的核心概念(entropy)對目標文本與源文本對應模糊度進行量化分析,從而為翻譯模糊研究提供了一種新的、“科學”的路徑和模式。
作者簡介:
邵璐,西南財經大學副教授,香港浸會大學翻譯學博士,香港理工大學翻譯學博士後,《翻譯季刊》(香港)副執行編輯。發表論文40餘篇,其中9篇刊於國際期刊(包括4篇A&HCI文章)、17篇載於CSSCI期刊。主要研究方向:模糊語言與翻譯、文學翻譯、翻譯理論、敍事文體學。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。語言的模糊現象普遍存在,包括文學作品。在文學翻譯過程中,語言模糊性的存在給譯者帶來了挑戰。邵璐編著的《文學中的模糊語言與翻譯——以達•芬奇密碼中英文本比較研究為例》把模糊語言概念和模糊研究的理論、方法引入翻譯研究,以《達•芬奇》中英文本比較研究為個案,分析兩個譯本如何把源文本中的模糊語言翻譯為目標文本,並運用資訊理論中的核心概念(entropy)對目標文本與源文本對應模糊度進行量化分析,從而為翻譯模糊研究提供了一種新的、“科學”的路徑和模式。
作者簡介:
邵璐,西南財經大學副教授,香港浸會大學翻譯學博士,香港理工大學翻譯學博士後,《翻譯季刊》(香港)副執行編輯。發表論文40餘篇,其中9篇刊於國際期刊(包括4篇A&HCI文章)、17篇載於CSSCI期刊。主要研究方向:模糊語言與翻譯、文學翻譯、翻譯理論、敍事文體學。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|