經過四年多的努力,《拉魯斯法漢雙解詞典》終於與讀者見面了。該詞典的法文原版是拉魯斯出版社於1995年出版的《法語詞典》(DICTIONNAIRE DE LA LANGUE FRANCAISE)。這是一部中型詞典,共38 000詞條,含50 000個同義詞及20 000條短語。法文原版中《詞典介紹》部分詳細介紹了該詞典的特點,我們認為還有以下幾點特色: 1. 幾乎所有的詞目都註明其詞源,介紹之詳盡在同類詞典中實屬少見。這對讀者了解法語的語言演變和構詞手段是很有幫助的。2. 釋義中插入許多百科小知識介紹。無論涉及動植物還是數理化等專業學科詞彙,常附有簡潔、精確的註釋。讀者在了解詞義的同時,還可豐富相關的知識。3. 該詞典從選詞、釋義到舉例都注重反映時代,貼近生活,例如:bogue,bug nm[信](程序設計上的)錯誤,故障[如“千年蟲”];transgenique adj.轉基因的;mecanique nf《轉,書》手腕,方法,手段;four a micro-ondes, un micro-ondes微波爐;mere porteuse代孕母親;trou d'ozone臭氧洞;ordinateur domestique, individuel ou personnel家用電腦;個人電腦。由於目前法漢雙語詞典中的詞目都是用漢語對應詞代替釋義,因而無法反映詞義的細微特點,這對詞義的準確掌握與運用會造成困難。有了法漢雙解詞典,既可從法文了解精確的釋義,又能獲得漢語中的對應詞,進而甚至可以在翻譯時根據法文釋義,參考漢語對應詞,由自己選出一個詞典上並未提供卻又更為貼切的漢語對應詞。《拉魯斯法漢雙解詞典》正是為此目的而編譯的一部工具書。由於本詞典的內容涉及面很廣,我們的科技文化知識及語言水平都感不足,缺點謬誤、未盡完善之處在所難免,歡迎廣大讀者和專家學者批評指正。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。經過四年多的努力,《拉魯斯法漢雙解詞典》終於與讀者見面了。該詞典的法文原版是拉魯斯出版社於1995年出版的《法語詞典》(DICTIONNAIRE DE LA LANGUE FRANCAISE)。這是一部中型詞典,共38 000詞條,含50 000個同義詞及20 000條短語。法文原版中《詞典介紹》部分詳細介紹了該詞典的特點,我們認為還有以下幾點特色: 1. 幾乎所有的詞目都註明其詞源,介紹之詳盡在同類詞典中實屬少見。這對讀者了解法語的語言演變和構詞手段是很有幫助的。2. 釋義中插入許多百科小知識介紹。無論涉及動植物還是數理化等專業學科詞彙,常附有簡潔、精確的註釋。讀者在了解詞義的同時,還可豐富相關的知識。3. 該詞典從選詞、釋義到舉例都注重反映時代,貼近生活,例如:bogue,bug nm[信](程序設計上的)錯誤,故障[如“千年蟲”];transgenique adj.轉基因的;mecanique nf《轉,書》手腕,方法,手段;four a micro-ondes, un micro-ondes微波爐;mere porteuse代孕母親;trou d'ozone臭氧洞;ordinateur domestique, individuel ou personnel家用電腦;個人電腦。由於目前法漢雙語詞典中的詞目都是用漢語對應詞代替釋義,因而無法反映詞義的細微特點,這對詞義的準確掌握與運用會造成困難。有了法漢雙解詞典,既可從法文了解精確的釋義,又能獲得漢語中的對應詞,進而甚至可以在翻譯時根據法文釋義,參考漢語對應詞,由自己選出一個詞典上並未提供卻又更為貼切的漢語對應詞。《拉魯斯法漢雙解詞典》正是為此目的而編譯的一部工具書。由於本詞典的內容涉及面很廣,我們的科技文化知識及語言水平都感不足,缺點謬誤、未盡完善之處在所難免,歡迎廣大讀者和專家學者批評指正。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|