媽媽上班的時候失智失語讀冊選讀成為企劃人東立新番孤獨死女人節哈佛媽媽巴奈回家BL我們的勞力事這輩子賺多少才夠布蘭登山德森零內耗溝通
放入購物車

碎瓷片(二手書贈品)

商品資料

作者:琳達‧蘇‧帕克|譯者:陳蕙慧

出版社:台灣東方出版社股份有限公司

出版日期:2003-02-01

ISBN/ISSN:9575706919

語言:繁體中文

裝訂方式:精裝

頁數:240

書況:普通

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

放入購物車
文字字級

從小被鶴人收養的孤兒樹耳迷上了燒陶製陶,一心想投入明師傅門下。他答應將師傅的作品送到皇家特使手裡,但路上遇劫,只剩下一塊碎瓷片……他能夠完成任務並打破明師傅傳子不傳外人的觀念嗎?

作者簡介:

會走上寫作之路,琳達‧蘇‧帕克(Linda Sue Park)認為最應該感謝的人是她的父親,在她小時候,由於父親剛從韓國移民美國,對美國童書不了解,但他每兩星期一定帶她到圖書館報到,從不間斷。因此帕克在成長的過程中幾乎看遍各式各樣的書,奠下日後寫作的紮實基礎。

九歲那年,帕克有一首詩刊登在兒童雜誌上,並獲得一美元的稿酬。她把那張支票當作聖誕禮物送給了父親。一年後,雜誌社通知她支票尚未兌現,她回信解釋說支票已經裝框,懸掛在她父親的桌子上方,她是否可以留下來當作紀念?雜誌社當然同意。至今她父親依舊保存著那張支票。

中學、高中時代,帕克陸續有詩作發表,後來她進入史丹福大學英語系就讀,畢業後在一家石油公司的公關部門擔任文案工作,雖然與她想像中的寫作性質相差很多,但這段時間的磨練,使她具備了駕馭各種主題的能力。

認識了愛爾蘭裔的先生後,她隨夫遠赴都柏林、倫敦,在一九九○年才又回到美國,並在學院裡教外國學生英語。經過了這麼長時間的摸索,她終於了解自己真正想做的是寫作童書。一九九七年她開始動筆,二年後推出Seasaw Girl,隔年出版The Kite Fighters,二○○一年三月推出的《碎瓷片》(A Single Shard),即奪得二○○二年的紐伯瑞金牌獎,亮眼的成績令人刮目相看。

帕克目前已完成的四本小說,題材幾乎都圍繞著韓國打轉。由於自己是第二代移民,父母希望孩子能完全融入美國社會,他們在家完全以英語交談,雖然仍過傳統的韓國節慶,但對韓國的了解非常有限,甚至連韓語也不會說。直到她有了自己的孩子後,發現自己對韓國、韓國的歷史是那麼的陌生,這才開始大量閱讀相關的資料,並從中擷取養分,作為寫作的題材,終於在百家爭鳴的美國兒童文學界,闖出屬於自己的一片天。

Linda Sue Park個人網站:http://www.lspark.com/

各界推薦
得獎紀錄:★獲2002年美國紐伯瑞兒童文學金牌獎

★聯合報讀書人版年度最佳童書

★獲好書大家讀活動推薦好書

★中國時報開卷啟蒙假期推薦書
章節試閱
從小被鶴人收養的孤兒樹耳迷上了燒陶製陶,一心想投入明師傅門下。他答應將師傅的作品送到皇家特使手裡,但路上遇劫,只剩下一塊碎瓷片……他能夠完成任務並打破明師傅傳子不傳外人的觀念嗎?
內容簡介
各界推薦
章節試閱