佛教臺灣轉型LiveABCAI世界生存法則轉型地圖聰明看棒球失智失語讀冊選讀成為企劃人孤獨死我們的勞力事東立新番BL哈佛媽媽這輩子賺多少才夠
暫不供貨

傲慢與偏見【限量精裝版】(內含2張蚩尤獨家繪製精美拉頁及3張明信片)(二手書贈品)

商品資料

作者:珍.奧斯汀|譯者:張思婷

出版社:漫遊者文化

出版日期:2013-06-06

ISBN/ISSN:9789865956400

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:336

書況:普通

備註:有附件

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級


《傲慢與偏見》出版200週年全新中譯本
沒讀過這本書,別說你懂愛情!

文學史上最著名的歡喜冤家
珍.奧斯汀最膾炙人口的一部作品。


「你的短處就是看誰都不順眼。」伊莉莎白說。
「而妳呢,」達西笑著說,「就是喜歡誤解別人。」
然而,在愛情的面前,他們都得放下傲慢與偏見!



毛姆(英國著名小說家和戲劇家)譽為「十大小說名著之一」
英國圖書館員最愛的百大小說Top1
英國BBC票選對女性影響最大的文學作品Top1
英國BBC「大閱讀」(The Big Read)讀者票選世界五十大小說Top2
美國《時代》雜誌票選十大浪漫小說Top1
美國《新聞週刊》(Newsweek)雜誌票選百大永恆經典Top9
澳洲讀者票選史上最佳一○一本書Top1
加拿大《環球郵報》(The Globe & Mail)票選五十本最偉大書籍之一。
挪威圖書俱樂部舉辦由百位作家票選之百大永恆經典Top8


◎愛情故事經典原型
《傲慢與偏見》雖非愛情小說的濫觴,卻是此文類的發揚與奠基者,各種經典橋段一應俱全:錯誤的第一印象,懸殊的家世背景,從中作梗的親戚,誤解引起的衝突,戲劇性的重逢場景,令感情增溫的意外事件……。無怪乎自問世以來數度被改編為影集、電影、舞台劇,許多知名作家都相繼投入各種續作、仿作,將角色原型套用到現代故事,例如暢銷書《BJ單身日記》、電影《電子情書》都是以它為本。

◎不只是愛情小說,也是本描寫人際交往和婚姻相處的妙書
珍.奧斯汀曾謙虛地說她的寫作是「在兩吋的象牙上進行雕刻……寫鄉村的幾個家庭」,然而正是這樣精細的筆觸與聚焦的寫作範圍,讓她將生活上的微小細節和種種人情世故一針見血地描寫出來。例如:
「虛榮和驕傲完全是兩回事,偏偏常常被混著用。驕傲的人不一定虛榮。驕傲關乎的是對自己的看法,虛榮則牽涉到別人對自己的看法。」

「美滿的婚姻全憑運氣。如果婚前就摸透了對方的脾氣,或是兩人的個性十分相似,都對婚姻幸福一點幫助也沒有,只會導致婚後愈走愈遠,把該吵的都吵完了才算呢;既然是要攜手共度一生,缺點當然是知道的愈少愈好。」

「世事看得多了,不滿也就多了。我日漸相信人心善變,看來是長處的未必是長處,看來講理的未必就可靠。」


60年來79種譯本,我該讀哪個?
本經典新譯特色:
◎以珍.奧斯汀研究中,最權威的David M. Shapard註解本為底,參考國外研究者的精心考據,務求中譯本文字之精確。
◎奠基於前人翻譯心血的全新「創作」。
◎台灣譯界新生代以前輩為師,發揮獨特感性與表演慾,創造出不同以往譯本的調性、敘事節奏與生動對白,忠實卻不古板,賦予經典嶄新的復古面貌。
◎知名插畫家跨刀詮釋西方經典
同人創作圈人氣無出其右、2013年法國安古蘭國際漫畫節展覽期間備受法國粉絲追捧,「神人級」插畫家暨動畫師蚩尤跨刀參演,給你不同於電影的西方文學視覺呈現形式!


為每一本經典,找到在當下重新閱讀的理由;
給每一本經典,內容與形式上的雙重新貌。

作者簡介:

珍‧奧斯汀(1775~1817)

英國文學史上公認的才女,一輩子未婚,留下了六部膾炙人口的長篇小說。她自小便熱愛閱讀,十二歲開始嘗試寫作,自此展露卓越的文筆和才華。奧斯汀一生幾乎都居住在平靜的鄉間,過著當時英國中產階級的家庭生活,其所描寫的作品,均以她所熟悉的英國鄉村社會為藍本。從平凡的生活風俗、男女交往、戀愛婚姻等題材中,以機智有趣的語言,栩栩如生地描繪出鄉鎮生活和世態人情。她筆下人物形象鮮明,常藉由風趣詼諧的對話來凸顯人物的性格。《傲慢與偏見》是她最為人喜愛的小說,曾多次被改編成影集與電影,也啟發了後世許多作品。

譯者簡介:

張思婷

台大外文系畢業,現正就讀師大譯研所博士班,並於世新大學及師大英語中心擔任講師。熱愛翻譯。譯有大亨小傳(漫遊者出版)、利器、暗處、我們不完美(以上由木馬文化出版)等書。

章節試閱
第一章

有條人人信以為真的真理:凡是有錢的單身漢,總覺得自己缺個太太。

至於這單身漢怎麼想、心裡是什麼感覺,大家也不去管,只要方圓百里內出現這麼一號人物,這條真理立刻在附近人家心裡活動,理直氣壯把對方當成自家女兒的財產。

「班奈特先生,」這天太座開口了,「你聽說沒有,尼德斐莊園終於租出去了。」

班奈特先生回說沒有。

「但真的租出去了,」她又說,「隆格太太剛才來家裡坐,一五一十告訴我了。」

班奈特先生沒搭理她。

「你不想知道是誰租的嗎?」太座不耐煩了。

「妳想告訴我,我也不反對。」

這就算是歡迎她...
顯示全部內容
作者序
【譯序】哪來那麼多傲慢與偏見?

你手上這本《傲慢與偏見》,至少是台灣一九四九年以來出版的第80種譯本。真是的,到底哪來那麼多《傲慢與偏見》?身為譯者,這種感覺好比參加指定曲目歌唱比賽,結果抽到80號,同樣一首歌,評審和觀眾已經聽了79遍,想要脫穎而出,勢必得與眾不同。《孫子兵法》有言:「知己知彼,勝乃不殆」,趕緊看看前79位參賽者表現如何?

這一看之下,太好了!原來有31位參賽者沒唱齊全,是節譯本。剩下48位當中,有位叫「東流」的來頭不小,總共有31家出版社出過他的譯本,但他或施展隱身術(署名「編輯部」或「佚...
顯示全部內容
內容簡介
章節試閱
作者序