儀式的科學時代如何轉了彎孟若吉竹伸介成為企劃人棒球統計學佛教LiveABC讀冊選讀我們的勞力事東立新番AI世界生存法則哈佛媽媽這輩子賺多少才夠失智失語
暫不供貨

風之電話亭(二手書贈品)

商品資料

作者:勞烏拉.伊麥.梅希納|譯者:倪安宇

出版社:啟明出版事業股份有限公司

出版日期:2021-01-05

ISBN/ISSN:9789869877480

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:272

書況:近全新

備註:無畫線註記

暫不供貨
文字字級

那時如果說出口,現在是否就被拯救了?
讓18個國家淚流不止的小說!


★空降2020年義大利《共和報》(La Repubblica)暢銷榜、文學榜
★一出版熱賣四萬冊,週週再刷
★「AMAZON」、「Goodreads」讀者5星好評
★已售出18國版權

★★★知名義大利文譯者 倪安宇老師 專文推薦序★★★
「在這個被迫切斷人際互動、看不清未來、恐懼隨行的特殊時期,《風之電話亭》這樣一本小說(提前)告訴我們接下來的日子會是如何。我們可能感懷,可能焦慮,可能擁抱傷痛和脆弱,不知如何是好。我們能夠改變的事或許有限,唯有啟動心靈,『決心往前走,看看再往前面一點會發生什麼事』,才有可能在混沌中發現新的生機。」

這是一座現代人夢寐以求的「解憂電話亭」
日本鯨山山腳下有一座鯨山花園。花園裡有一座電話亭,亭內有一具沒有接線的電話,只傳來各種風中的聲音。每年都有數以千計失去親友的人從日本各地前來,拿起聽筒跟另一個世界的人說話。

悲傷的人們來到這裡,將所有來不及訴說的話語,試著透過電話將心裡的苦說出來。每一句說出的話,都會隨著風,傳遞到想念的親人那裡。讓許多人在傾訴的過程中得到了療癒的電話亭,不只是一座電話亭,在說出口的當下,人們也找到了向前邁進、勇敢的能量。

★★★如果有一具電話,可以把心底話說出來⋯⋯
「線上電話亭」帶你回到當時錯過的時刻,
給自己一次機會,把久藏心底的話語說大聲說出來。

線上電話亭 https://phonebox.chimingpublishing.com
1點進網址。
2點擊「電話」圖,即為您撥話。
3嘟嘟聲之後,接通。
4將潛藏在心中的話語說出口,讓風為您傳達。

線上電話亭,永遠願意傾聽你的聲音。

關於本書
拯救了無數個『被選擇活下來』的憂傷心靈
一個是失去母親和女兒的廣撥主持人佑伊,一位是失去愛妻的外科醫生毅,兩個素昧平生的路人,因為「風之電話亭」,展開了一段每個月見面、一起從東京開車到岩手大槌町打電話訴說想念的旅程。

他們在這裡遇見了許多失去至親至愛的人們,聽到了各種傷痛的故事。然而,佑伊始終沒有勇氣走進電話亭裡。隨著兩人的相知相惜,毅決定向佑伊求婚,就在求婚的當晚,強烈颱風來襲,狂風暴雨中擔心電話亭會被吹毁的佑伊,獨自一人冒著風雨前往了「風之電話亭」。

還來不及訴說內心故事的佑伊,這一次能夠順利走進電話亭裡,拿起來電話嗎?

不管哪個年代,人們都有藏在心裡「當時來不及說出口」、「當下沒有好好說清楚」的遺憾,而一處真實存在在日本的「風之電話亭」,則提供了讓人們再次說出口、打開心房傾訴的機會。

一座沒有接上線的電話亭,療癒的不只是真的撥通電話、交由風傳達話語的過程,而是不辭千里來到這裡,勇敢卸下久存心底憂傷的決定。只有自己願意原諒自己、願意相信言語奇蹟的人,才能在彼端看見全新的自己,人生得以獲得力量,再次向前。

本書特色
★傾訴的正能量:真正能療癒人心的,是看不見的無形的力量。只有真正卸下了心防,才能傾倒存放在體裡的悲傷。把憂傷出清,心才有正向能量進駐的空間,再次昂首向前。本書透過經歷了各種生離苦別的人物故事,來到能量場所「風之電話亭」訴說苦痛的過程,再次感受訴說的力量。

★療癒的存在:本書透過書封和文宣提供了一個有形的電話亭形象,讓讀者在閱讀小說之外,透過一個具體存在的物品(電話亭),作為想望、觀看的形象,一個可以實現傾訴的儀式場所。搭配故事人物的人生故事,提供讀者勇氣面對自身的思念或飲恨,透過電話亭的存在,進而達到療癒的作用。

評論
「一本引人入勝的神祕小說,彷彿真的有一縷輕風,伴著聲音和故事,隨風而來。藉由生氣勃勃、雄偉壯麗又讓人畏懼的大自然告訴我們,眼見未必為真。」
——義大利作家保羅.迪.保羅(Paolo di Paolo)

「勞烏拉善於挖掘日本的內在面向。這一次她找到了電話亭和風,寫成一部動人的小說!她是我最欣賞的新生代女作家!」
——Radio Dee Jay 主持人皮娜

「區分生者與亡者世界的那條界線很細,極細。而勞烏拉.伊麥.梅希納掌握得很好。」
——義大利作家羅瑪娜.佩特利(Romana Petri)

作者簡介:

勞烏拉.伊麥.梅希納(Laura Imai Messina)

出生於羅馬。二十三歲遷居東京,在東京外語大學取得博士學位。目前在東京數間知名大學任教。二〇一四年出版第一本小說《Tokyo Orizzontale》(Piemme出版社)。二〇一八年,出版《Non oso dire la gioia》(Piemme出版社)及暢銷書《Wa. La via giapponese all’armonia》(Vallardi出版社)。她的寫作風格文雅細膩,對日本貼身觀察,是義大利文壇不容忽視的獨特聲音。

譯者簡介:

倪安宇

資深義大利文學譯者。淡江大學大眾傳播系畢業,威尼斯大學義大利文學研究所肄業。旅居義大利威尼斯近十年,曾任威尼斯大學中文系口筆譯組、輔仁大學義大利文系專任講師。

譯有《如果在冬夜,一個旅人》、《玫瑰的名字》、《傅科擺》、《試刊號》、《困難的愛故事集》、《收藏沙子的人》、《在美洲虎太陽下》等諸多譯作。

【特別感謝】日文翻譯協助

王詩怡

淡江大學日文系畢業,熱愛旅遊與美食,現為專職譯者。

各界推薦
名人推薦:這是一座現代人夢寐以求的「解憂電話亭」。

不管哪個年代,每個人都有著藏在心裡、或者來不及訴說的話語,而那個錯過,讓話語變成一枚重重的石頭,讓人背負著生活。

而這個世界上存在著一具可以撥打給那個「當初錯過的人」、「說出彼時沒有說出口的心底話」的「風之電話亭」,那是多麼療癒的一件事。

所有的痛苦、頽癈、停滯不前,往往都是過去的錯失,而電話亭則成為了「解憂」儀式的場所,讓人們得以「訴說、放下,然後再生」。勇敢面對過去,以及接納自己的儀式中,獲得能量再次面對生活。

今年是三一一大地震十週年,也是...
顯示全部內容
章節試閱
27

史雄剛開始閱讀父親那本《聖經》的時候,看到的都是名字。一個接一個沒完沒了的名字,把那些名字高聲朗讀出來彷彿各種聲響此起彼落。據說,那些名字囊括了全世界所有曾經存在、以及有一天會存在的人。還有數字,他無論如何也想不到數字居然可以如此強大。

不管是誰都會覺得那些名字是世界上最無聊的東西。然而那本集所有名字之大成的史詩鉅作卻讓他臣服,讓他坐在馬桶上低聲讀出一字一句。他帶著那本《聖經》待在廁所裡,靜心思索。再三複誦的內容變成一個個神奇咒語。

他在腦海中將《聖經》文字和海底過度擁擠、有礙前進的厚實海藻...
顯示全部內容
目錄
故事說明
【譯者推薦序】暫停後出發 倪安宇
序言
第一部
第二部

名詞表
參考書籍
重要說明
致謝
內容簡介
各界推薦
章節試閱
目錄