進擊的巨人京都讀首詩逛美術館新時代運動與自己和解中年之路長照我不做英雄幸福的鬼島更新粒線體語言展66折起閱讀全壘打高效人生女身柴門文推理復刊
暫不供貨

戀愛日本古語(二手書贈品)

商品資料

作者:小山薰堂|譯者:方詠萱

出版社:貓頭鷹出版社

出版日期:2011-10-02

ISBN/ISSN:9789862620496

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:160

書況:普通

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級

◎中日雙語對照,細仿麻布面精裝版
◎改拍精緻日劇小品「恋する日本語」,由老牌女星余貴美子、演技派演員窪田正孝等主演。
◎田中千繪、吳繼文、青木由香、盧廣仲、藤井樹(依姓氏筆畫序排列)跨界聯手推薦

神之雫「第四使徒」開瓶35次的滋味,小山薰堂為你表現!

日本文創鬼才小山薰堂,繼「送行者」、「料理鐵人」、《一食入魂》之後,再度發揮跨界整合的絕妙創意,用「戀愛」帶你認識「日本古語」!

電影「送行者」締造日幣62億票房奇蹟,讓世人對禮儀師文化有了全新的震撼;這回,小山薰堂再從日本古語裡,挖掘出嶄新的情境,讓世人看見愛情的貪瞋癡怨、酸甜苦辣,無論你情竇初開、未識綺羅香,抑或曾經滄海、看盡繁華;也無論你心繫何方,日出月落,春盡秋來,都適合與小山薰堂共飲這有關「愛情」的醉人滋味。

有些日語詞彙平時雖有所聞,但卻不明其意,實際追究起來,原來寓意深遠,好比「時雨心地」可以用來形容情侶離別泫然欲泣的心情;分手止不住的「恋水」,則是因愛戀而流的眼淚……典雅的日本古語可以說是「為戀愛而生的語言」,因而作者以細膩的文字寫下了這35篇的愛情小故事,包括單戀的心情、甜蜜的拌嘴時光、與前男友不期而遇的時刻等,每篇皆透過古語詞彙發想而寫成,希望能夠透過這些短篇,使閱讀者拾起這些「遺失」的文字,在戀愛美麗的氛圍下,重新體會這些文字微妙的含意以及日本語獨特的優美聲韻。

偶爾寂寞掠上心頭的時候、期盼開啟一段新戀情的時候……不妨打開這本書,細細反覆咀嚼其中文字,以日文作為你愛情中的香料,也以愛情作為對文字的註解。

作者簡介:

小山薫堂 

Koyama Kundo,一九六四年生於熊本縣。日本大學藝術學院畢業,活躍於電視、電影界,堪稱日本文創鬼才,企畫出許多知名電視節目,代表作有「料理鐵人」、「世界遺產」等。目前工作有小說、專欄作家、編劇、電台主持人、企業品牌顧問、歌曲作詞等等。首部電影編劇作品《送行者:禮儀師的樂章》就獲得讀賣文學獎的戲曲、劇本獎,並榮獲第八十一屆奧斯卡金像獎最佳外語片。2011日本強震,與演員渡邊謙合力架設網站「kizuna311」,並以朗讀文學家宮澤賢治的詩「不輸給風雨」安撫震後人心。著作多元豐富,有《「太可惜了!」,創意這樣想就對了》、《創意不是用ㄍ一ㄥ的》、《一食入魂》等等。

譯者簡介:

方詠萱

台灣大學社會工作系畢,喜好日本動漫電玩,自修通過日文一級檢定。目前致力翻譯。

各界推薦
名人推薦:【讀者感動推薦】

這本《戀愛日本古語》讓我重新發現高雅、意義深遠、清新的日文,愈讀愈有難以形容的趣味。 ——田中千繪

雖然一下子就讀完了,但你會想咀嚼每個字的意義,一遍又一遍。 ── "tdd"

日文竟能如此風情萬種!極力推薦給大家。這本將帶你重新認識日文。── poco-mom

難得有這樣一本書,餘韻繚繞而饒富趣味。如果日常生活中,這些美麗的文字俯拾即是,該有多好。── Chamomile

一篇篇精煉的文字,描寫出耐人尋味的戀愛故事,稍微艱深的詞彙卻絲毫不阻礙閱讀,因...
顯示全部內容
內容簡介
各界推薦