柴門文女身中年之路更新粒線體長照閱讀全壘打語言展66折起抵抗行動高效人生房慧真讀冊選讀多巴胺國度AI五十強大塊商業展東野圭吾黃色臉孔雲端封建
放入購物車

諾拉‧韋布斯特(二手書贈品)

商品資料

作者:柯姆.托賓|譯者:宋瑛堂

出版社:時報文化出版企業股份有限公司

出版日期:2015-11-25

ISBN/ISSN:9789571364407

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:336

書況:良好

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

放入購物車
文字字級

「一個失去所愛的惡魔……」

年輕的寡婦,四個孩子的母親
破碎的家庭如何走出悲傷?
嚴厲的諾拉能否找回內心寧靜?

《布魯克林》作者柯姆‧托賓最新長篇小說
年少喪父的親身經歷,歷經十四年書寫完成
托賓更召喚出他創作生涯中最心酸駭人的場景
讀者將發現諾拉‧韋布斯特不為人知的内心世界


本書是托賓最悲傷的悼念之作,獻給母親與愛爾蘭


「一個寡母求生故事,卻能觸動普世人心。」─珍妮佛.伊根,《時間裡的癡人》
「令人痛徹心扉的小說,出自正在巔峰狀態的作家之手。」──《今日美國報》

★ 榮登全球30餘國暢銷榜,歐巴馬年度選書、亞馬遜百大編輯選書
★ 榮獲2015年英國霍桑登文學獎,柯斯達文學獎、佛立歐文學獎決選

諾拉.韋布斯特是個年輕的寡婦。個性剛烈的她,直到遇見丈夫墨利斯才將她從沉悶的人生中解救出來。在丈夫因為一種長期且痛苦的疾病去世後,諾拉的生活又回到婚前那般可怕壓抑的氣氛裡。獨力扶養四個孩子,經濟拮据,她不得不考慮賣掉房子。在她生活的小社區裡,沒有任何隱私可言,鄰居的打探,即使是出自好意,卻造成她更加沈浸在痛苦中,悲愴將她變回嚴厲的母親、難纏的鄰人,令旁人無所適從。唯獨在唱歌的時候.有著媲美母親生前一般動人的歌喉,偶爾帶來一些明亮色彩。只不過,唱歌雖然帶來了希望與快樂,卻也帶來罪惡感。因為諾拉執著地相信,唯有抵抗一切快樂的事物,她才能在思念裡留住墨利斯……

本書是托賓回憶年少時喪父的經歷,前後歷時十四年完成,成為他創作生涯中情感最壓抑也最澎湃的巔峰傑作。極端內斂的筆下,依舊描寫尋常日子,卻道盡人情冷暖。諾拉‧韋布斯特有許多不為人知的祕密,你以為無法感同身受的悲愴,結果竟是如此打動人心。這名除了亡夫之外,不讓人輕易靠近、性格火爆又帶點驕傲,如優雅刺蝟般的剛毅女子,絕對是托賓創作生涯中塑造最出色、形象最強烈鮮明,最有距離感、神祕,卻也令人最難以忘懷的人物。

「本書出自於作者失去父親的親身經歷。一般人認為諾拉即是托賓母親的化身。評論家們也認定,作者書寫寡婦的重生,實則為近代愛爾蘭多舛的命運立傳。」
──紀大偉,摘自總導讀「國族、性別、托賓小說的含蓄美學」
(全文收錄於書中)

作者簡介:

柯姆.托賓

COLM TOIBIN

一九五五年出生於愛爾蘭。著有八部長篇小說,三度入圍布克獎決選,包括處女作《黑水燈塔》、《大師》、《馬利亞的泣訴》,其中《大師》榮獲IMAPC國際都柏林文學獎。《布魯克林》榮獲柯斯達文學獎。另有兩本短篇小說集。

托賓作品授權超過全球三十多國,內容多描繪愛爾蘭社會、移民生活,探索角色個人認同、性別認同。先後在史丹福大學、德州大學、普林斯頓大學,以及曼徹斯特大學教授寫作。定期為《紐約書評》、《倫敦書評》供稿,撰寫文學評論。現任紐約「頂尖國際作家論壇」(Pen World Voices)主席。

譯者簡介:

宋瑛堂

台大外文系畢業,台大新聞碩士,曾獲加拿大班夫國際文學翻譯中心駐村獎助,曾任China Post記者、副採訪主任、Student Post主編等職,譯作包括《重生》三部曲、《十二月十日》、《往事不曾離去》、《怒海劫》﹑《修正》、《祭念品》、《賴瑞金傳奇》、《搜尋引擎沒告訴你的事》﹑《宙斯的女兒》﹑《全權秒殺令》、《單身》﹑《馭電人》、《大騙局》、《數位密碼》、《斷背山》、《人魔崛起》、《冷月》、《永遠的園丁》、《幸福的抉擇》、《蘭花賊》等書。

各界推薦
得獎紀錄:二○一五年英國霍桑登文學獎

入圍柯斯達文學獎決選│佛立歐文學獎決選

媒體推薦:◎以作者的第八本小說而言,本書之難度直逼高空鋼索……原本是稀鬆平常的寡母求生存故事,在柯姆‧托賓極端內斂的筆下道盡人情冷暖,成了一部精彩亮麗、情節簡練俐落的小說,讓尋常的日子貼近玄奇境界……諾拉‧韋布斯特不為人所知之處多得是,而這份神祕感使得她的重生更能觸動普世人心。-《時間裡的痴人》作者珍妮佛.伊根,《紐約時報》書評

◎引人入勝……發人深省……比包法利夫人多一份省思,少一份自毀,最後遠比註定悲劇收場的安娜‧卡列...
顯示全部內容
章節試閱
第一章

 「不停有人上門,妳一定很煩吧﹖」鄰居湯姆‧歐康諾站在自家前門望著她,等她回應。

 「瞭解,」她說。

 「別應門就是了。換成我,我就不應。」

 諾拉關上院子門。

 「他們的出發點是好意。大家都是,」她說。

 「每天晚上都來,」他說。「不知道妳怎麼受得了。」

 她想進屋內,不願再回應。他的口氣變了,改以他從未試過的語調講話,彷彿有權對她頤指氣使似的。

 「大家的出發點都是好意,」她再說一遍,但這次話一出口,她不禁感傷,咬唇忍淚。她瞥見湯姆‧歐康諾的眼神時,明白自己必定顯得垂頭喪氣,委靡不振。...
顯示全部內容
內容簡介
各界推薦
章節試閱