※《臺灣詩學季刊》以論說臺灣詩學為其立刊宗旨之一,大部份同仁都在大學任教,能寫詩,亦都有現代新詩的論述能力,策劃編印「臺灣詩學論叢」,將收入有關臺灣現代詩的專著、論集、詩話等。
※叢書有總序,各本有自序,內文可分輯,最後或有附錄,如作者詩學年表等。期待本論叢能朝跨領域整合的大方向前進,為臺灣現代詩學的建設,略盡棉薄之力。
※2018年共出版四本,包括李桂媚的《色彩.符號.圖象的詩重奏》、朱天的《虹橋與極光──紀弦、覃子豪、林亨泰詩學理論中的象徵與現代》、夏婉雲的《時間的擾動》、白靈的《世界粗礪時我柔韌》。
深刻分析詩作的「意涵結構」,並以獨特立論切入「意向性與形神分裂」,綜觀「新詩、兒童詩中的時間」,論述精闢!
如何透過拉崗的精神分析、「左右腦」等理論,探討尹玲詩作的逃逸原因和抵抗精神?
從發生論結構主義看簡政珍〈火〉詩,探究了死亡對一切的穿透性。
如何以發生論結構主義,解析泰華詩人曾心、楊玲詩?
無法離棄的過去和唐捐形成生命共構,如何由「身體圖式」、「逆祟高」探討詩中的大哉問?
怎麼以詮釋學理論,層層詮釋出李清照的存有及高孤獨?
童玩,取材自向明身體磨擦過的少年土地,由此看出他在童玩詩上的特殊體現。
白靈童詩很本質,既遊戲又狂歡,掌握瞬間垂直的時間,建構一個「玩的世界」。
如何透過「時空的存在」使人感受到情與景的交融,呈現人與自然永恆互動的可能性?
以詹冰〈插秧〉和林良〈白鷺鷥〉詩作時空變化的比較、談視點移動與時空的深度。
如何透過非造字原則使漢字變形、拉長、縮小、擴大?
夏婉雲發跡於兒童文學,爾後又寫散文、新詩、論文,她的論文理論紮實,總能突破既有研究限制與框架,建構論述的新起點。
本書收錄十篇論文,分為「意涵結構」、「意向性與形神分裂」、「童詩中的時間」三輯,論及詩人包含:尹玲、簡政珍、曾心、楊玲、唐捐、李清照、向明、白靈、詹冰、林良等,論文理論精闢紮實!
作者簡介:
夏婉雲
原籍湖北,成長於花蓮。淡江中文博士、兒童文學碩士、師大國文系。現任輔大、東吳兼任助理教授、兒童文學學會常務監事,曾任中小教師、主任30年。獲金鼎獎、台北市文學獎(散文)、新北市散文獎、黃金組獲二屆(首獎、佳作獎)、花蓮文學獎獲二屆(散文、小說)、鐘肇政文學獎(新詩)、洪建全詩獎、兒歌百首優等、童話首獎等、獲國藝會補助出版、台灣詩學研究獎;作品入翰林版教科書、年度詩選。論有:《時間的擾動》、《童詩的時空設計》、《台灣詩人的囚與逃──以商禽、蘇紹連、唐捐為例》、《圖表作文對創造力之影響》四本,著有:《用想像力玩作文》、《坐在雲端的鵝》、《穿紅背心的野鴨》、《大冠鷲的呼喚》、《愛吃雞腿的國王》、《文字詩的悄悄話》、《婉約詞人李清照》、《老殘遊記:帝國的最後一瞥》等童詩、童話、兒歌、散文十四本。
章節試閱
【城堡與白鴿──尹玲詩中的逃逸與抵抗】(節錄)
任何一鄉最後卻只是你我回不去的一個他處──尹玲〈故事故事〉
▐ 摘要
對越戰前後的越南人而言,「美國是我們的主,法國是我們的神」,心中的神祇不能更換,但至少腳下還有土地。但對有自覺力卻漂泊海外的越南華裔詩人尹玲,卻有無根的茫然。這也衍生了她的逃逸意識和一生漂泊的心態,她有東方的身體、西方的進步思想。只有藉不斷逃逸、跨越,彷彿讓心中沒有著落,才有安定的力量。本文即透過拉康的三域說、梅洛龐蒂的身體-主體說、左右腦的「跨與互動」探討尹玲的詩作的逃逸動力和抵抗精神,並指出尹玲的「無根鄉愁」使她能始終處在追求「過程的」關係之中,而不必一定能產生什麼「結果」。末了並以尹玲的詩作挪用高德曼,找出意涵結構再細緻分析詩的方式,指出閱讀的「延緩」也是使讀詩人走向「過程」、自字詞中重生的方式,宛如為一首詩建構一座「小小城堡」、「一傘的圓」,以顯現出詩之深層意涵和結構之美。
關鍵詞:尹玲、城堡、逃逸、意向性、高德曼
▐ 一、引言
尹玲的身分是複雜的、她的文化認同更是遊移、多元,身分與認同形成了她一生最大的困境。她客家籍的父親兩歲即隨親戚由廣東大埔移居越南,對家鄉大埔的印象當然是模糊的,來自「華族」廣東的這群客家人胼手胝足的生活、教養下一代,這個大埔家鄉乃成了尹玲常常被耳提面命、不能遺忘的原鄉。
但她的外婆是越南人,1945年出生在越南美托小鎮的尹玲自然而然至少就有四分之一越南血統,越語、客家語都成了她的母語,「我承繼了兩種血統,也享受兩種幸福,卻也承擔兩種不幸」,一邊「只是書上的圖片」的中國抗戰完是內戰,內戰完是各種階級鬥爭、繼而文化大革命,把人與山河搞得天翻地覆」。一邊是越南在法國人統治多年後,慶幸能夠獨立,卻在中共暗助下開始赤化。這樣複雜又脆弱的越南,宛如環伺的列強用刀槍玩弄的嬰兒,驚慌與恐懼、死亡與炮火成了家常便飯:
也許活,也許死,死的陰影散布每一條街道每一角落,一個塑膠炸彈的爆炸,也有冷冷的小粒子彈從暗裡發出,……我們,只關心今天是晴是雨?我們讀一則故事似的讀我們眉宇間半生的浮沉。
年輕時的尹玲要長年面對的竟是死的陰影,而「人與人之間都帶著冷漠和猜忌的面具」,而是因北越的入侵滲透南越使人人充滿自危的不安感。以是「我們從不過問世局,不敢也不想」,由於對人性失掉信任、對政治的混亂、戰爭就在身旁而惶惶亟欲避亂而不能,甚至只能失望地不同主義和思想和主張始終處在對立之中,活著也等於沒有活著一般,這種越南的傷痛經驗是臺灣詩人所沒有的,即使前行代詩人的年少抗戰內戰經驗也未如此複雜、難以分析。
她複雜的身分、多元文化的交叉影響,使得她的不安、掙扎與失落比在臺灣的任何其他詩人可能都更為嚴重。雖然成長過程中她受過良好的中文和法文教育,在讀華文小學時要唱的「國歌」卻是「三民主義/吾黨所宗」起頭的,來臺灣後每回在看電影院起立唱國歌時是要「泫然欲泣」的。但畢竟她生長越南,那兒離開美托往西貢的方向路上兩排的鳳凰木是她心中最美的越南象徵物,這成了她1969年來臺後追尋的安定意象,「曾刻意的到處去找鳳凰花的蹤影」,竟曾經看風雨中的鳳凰花樹看到入神:
看得目瞪口呆,直以為正置身於回不去的家鄉裡。那時是六月底,南越早已於四月三十日淪入敵人手裡,鳳凰花已成為一種思念、一種情緒、一種祕密、一種不敢開啟的記憶。
那高挺四張樹頂當五月開滿了鳳凰花時,就是「一傘的圓」,可以抵擋風雨和「前路」,因為她「早已不相信世界會有一個明天,我們的明天在砲彈的歡呼聲中,瑟縮藏得不見蹤影」,即使愛情也不可相信,「不是空洞的夢囈就是愚蠢的焚身」,於是只能「把一切信心託付虛無」。尤其是南越淪陷前,她心力交疲的在臺灣四處請託和奔走,希望能營救出家人和父母,最後只救出弟妹來臺。那時感受到的痛苦和煎熬即使成家後也難以消除,「我不在臺北,我不在西貢,我不在任何地方。我只是一個迷途的遊魂,流離失所,沒有目的,沒有時空的阻限」,這樣的虛無感迄今仍沒有消除。
因此尹玲一生自始至終是憂鬱的,她本來期待有個家如「小小城堡」可以保護她,過其無災無難的一生,她期待的「白鴿」並沒有降臨。因此她始終是睡不安穩的,這世界同樣的災難一而再再而三的在世界各地重複上演,在烏克蘭、巴基斯坦、巴黎,重複上演著她遭遇過的悲劇。這樣時代下的詩人,其要逃離痛苦、掙扎的經驗與心境,自然與臺灣其他詩人不同,本文即透過拉康的三域說、梅洛龐蒂的身體-主體說、左右腦的「跨與互動」探討尹玲的詩作的逃逸動力和抵抗精神。
▐ 二、尹玲語言的流動和詩的兩個根球
尹玲是早熟的,生長在多種「語言流動」和各種文化衝突的越南,因此本身也是充滿矛盾的。她既欽羨西方尤其是殖民者法國的高雅進步,又難過於越南的貧困落後,而父親所唸唸不忘的祖國又變成了中共,臺灣或香港又幫助不了他們什麼。尹玲雖然生長在重視中國傳統習俗的客家家庭,父親還是為她選擇了中法學校,讓她受了五年完整的歐洲法國教育,深深薰習了殖民越南長達七十年(1884-1954,二戰時日本短暫占領過)的法國文化,所以法國的文化和思想、生活方式深刻地影響了尹玲。
即使日本曾佔領越南、美國曾託管越南、客家人大多會言香港話,這些多元文化雖對尹玲皆產生影響。但對尹玲而言,日本、美國、香港文化只算是暫時性的撞擊,中國文化、法國文化、越南文化卻都是她深層文化的伏流,但那時越南太弱、中國過於傳統,以現代精神文化而言,法國絕對是強勢的,她一生的矛盾自此而生。
從她十二歲(1957)即寫下的第一首詩〈素描〉,可以看出她的欣羨和痛苦,尹玲的早熟也由此詩即可窺知,此詩前二段如下:
塞納河是一張流動的床
枕著聖路易小島
枕著聖母院 雨果的鐘樓
枕著整個巴黎初生的臍帶
河水輕哼溫柔的搖籃曲
香榭麗舍在落日中升起
升至與凱旋門頂齊
華燈猛然振翅
越過無聲 村莊般的靜謐
溶入合攏的暮色
此詩寫於1957年11月16日,卻相隔31年才刊登於1988年4月藍星詩刊第15號,很難想像這是才十二歲的大女孩所寫的。此詩不僅寫巴黎的美景,也帶出法國的文學魅力(雨果小說筆下的巴黎聖母院)和在1954年退出越南後對越南政治的影響。詩的前兩段很有法國近代精神的詩風,起筆就不俗,首段說「塞納河是一張流動的床」,此句有可能轉化自海明威《流動的盛宴》一書扉頁上的題獻:「年輕時假如你有幸在巴黎生活過,那麼此後你一生中不論去到哪裡,她都與你同在,因為巴黎是一席流動的盛宴。」此巴黎之「文化名片式」的題詞一定影響了尹玲。而當她說此河床枕著最著名的聖路易小島、聖母院、和鐘樓,由「河」而「島」而「教堂」而「鐘樓」,像鏡頭由遠拉近,最後作特寫。末了說「枕著整個巴黎初生的臍帶」,由「床」而「枕」而「臍帶」而「搖籃曲」,令自然的與人文的「大景」並比有強烈生命力的「小景」,則此「臍帶」與「搖籃曲」就不只連結了巴黎與塞納河,也連結到欣羨有如孺慕母親的尹玲身上。
二段寫香榭麗舍大道、落日、與凱旋門三者的關係,並隱含了法國勢力在越南的消褪。「香榭麗舍在落日中升起」是「落日在香榭麗舍中升起」的倒裝,而因沿著香榭麗舍大道就會見到的凱旋門,它是法國首都巴黎的一條大道,被譽為巴黎最美麗的街道。而「落日」與「凱旋門」頂齊是可能的,說香榭麗舍「升至與凱旋門頂齊」則或有其美景與規模之壯闊難以形容之意;「華燈猛然振翅」可能有一一亮起、引人眼睛為之一驚,卻是無聲的靜謐的,「村莊般的靜謐」有與家鄉聯想,代表一種歡喜。但也有此種美景已在暮色中合攏,此後可能再難相見。此二段對巴黎的素描可能得自圖片、照片。法國在1954年撤出越南後,十二歲的尹玲在接下來兩段中寫出她的矛盾心理:
教人如何分得清
這是大西貢呢
還是小巴黎
時空交織 在此
重疊成奠邊府以前
和奠邊府以後
不知道要愛還是要恨
那百年殖民的錯綜糾纏
來不及揮手
巴黎就已在你腳下
隨著八年晝夜
縮成肉眼看不見的
往 事
12歲擁他入夢
此後專注如秋空的雁
這最初 也是最末
這唯一唯一的星辰
由於具法國風的西貢某些景象類似巴黎,一時之間面對「大西貢」也有「小巴黎」的聯想。1954年「奠邊府(戰役)以前」法國統治著越南,「奠邊府(戰役)以後」,法國從此退出統治了七十年的越南,此戰役乃有決定性關鍵。尹玲的懊惱、「不知道要愛還是要恨」也由此開始,越南重回越南人手上,本是美事,卻又被劃分為南北越,長期陷入混亂,期待的和平始終沒有降臨。因此尹玲在1957年自然是「來不及揮手」,1945到1954年,法國佔領八年,關於巴黎的一切「就已在你腳下/隨著八年晝夜/縮成肉眼看不見的/往事」,此後巴黎乃成了「最初 也是最末」、「唯一的星辰」,像不能再相見似的。尹玲寫出了法國撤出越南後的感嘆。
美好的事物彷彿是不分國界的,包括文明和精神文化在內。殖民者與被殖民者的關係的確是存在不平等,但羨慕、學習較文明的社會非常自然,何況南越赤化後,越南人(包括華裔)逃離越南都獲法國當做難民接容安置,法國前總統希拉克還收養了一名越南孤兒,當年眾多越南人(或者華裔)甚至把法國當作祖國。
這是一種多複雜的殖民文化現象,「美國是我們的主,法國是我們的神」是失落之語,而神比主子更重要,主子可以隨時換,而心中的神祇卻不能更換,但稍有自覺力的越南人卻有不知該尊奉哪一尊神祇的飄盪和茫然。這也衍生了尹玲的逃逸意識和一生漂泊的心態,尹玲成了一個要不斷游牧的人,大環境使她不安,她有東方的身體、西方的進步思想。只有藉不斷逃逸、跨越、不安居,彷彿讓心中沒有著落,才有安定的力量。
當1994年後尹玲首次回久別的西貢,卻發現「法國色彩褪去許多」:
那時你常流連看電影的法式EDEN長廊早已不見,TXT行不再是你青春時的時髦和夢幻。最具法國味道的著名CATINAT街,法國餐廳、法國咖啡館也已不存在。你在一半昔日一半現在的所謂故鄉西貢(1975年後叫做胡志明市),心房絞痛心中淌血流滿面,哀悼不知何處去的一切。
在西貢她尋找著昔日法國的味道和色彩,那是有高品味的精神文明符號,接近人對美與知識的追尋。而在法國,她卻又經常一兩個月居無定所,無法安頓自己:
在完全沒有住宿地方的情況下漂泊流浪,從這座城市到另一城市,從這村莊到另一村莊,聽著有若母語的法語、……,天天在耳邊或高或低,若有似無。越南的一切若有似無。
「有若母語的法語、越語、粵語、潮州語、海南語」,說明了尹玲的語言天分,使她有能力在不同的語言文化中自由「流動」,也「造就」了她精神的痛苦、游離和漂泊感,漂泊在法國、越南和中國之間,而始終落後的「越南的一切若有似無」,其生長的原鄉幾乎只形成背景,卻也是她永遠書寫不完的巢穴和深淵。
幸好她在這「流動的語言之海」駛著詩的船,因為詩,只有詩才易從日常語言的束縛中「流動」出去,她創作的前二十年以散文為主、兼寫小說,參加過「濤聲文社」,在1969年即離開越南,無緣參與1972年越華八大文社的盛會,且那時詩作又極少,1976至1986年又「停止寫作整整十年」,1987年再度提筆後,詩才成為創作主力。而從尹玲1957年的第一首詩可以看出,她文化的根源和書寫的能力來自中國,她詩的近代精神來自法國,中國和法國宛如成了她鍛鍊詩創作能力的「兩個根球」。越南是她的母親、書寫不完的題材汲取處,以血淚、戰爭和鳳凰花組成,中國與法國則都是她的大她者、是她的父親,中國是永遠空缺的祖國,臺灣與香港暫時補足這個缺憾。法國是逃避處、高度文明和有秩序有深度思想的國家,補足了她在精神、思想的空缺。她的複雜、流動和不安,也成就了她。
【城堡與白鴿──尹玲詩中的逃逸與抵抗】(節錄)
任何一鄉最後卻只是你我回不去的一個他處──尹玲〈故事故事〉
▐ 摘要
對越戰前後的越南人而言,「美國是我們的主,法國是我們的神」,心中的神祇不能更換,但至少腳下還有土地。但對有自覺力卻漂泊海外的越南華裔詩人尹玲,卻有無根的茫然。這也衍生了她的逃逸意識和一生漂泊的心態,她有東方的身體、西方的進步思想。只有藉不斷逃逸、跨越,彷彿讓心中沒有著落,才有安定的力量。本文即透過拉康的三域說、梅洛龐蒂的身體-主體說、左右腦的「跨與互動」探討尹玲的詩作的逃逸動力和抵...
推薦序
【臺灣詩學論叢】第三輯 總序/李瑞騰
《臺灣詩學論叢》是臺灣詩學季刊社在學刊和論壇之外,一個新的嘗試,所謂論說臺灣詩學,不是口號,而是實踐的宣言,過去從季刊到學刊,我們匯聚學術力量,以刊物為據點,經之營之臺灣現代詩學,現在加上叢書,我們相信,臺灣詩學可以挖得更深織得更廣。2016年,《臺灣詩學論叢》出版四本(白靈、渡也、李瑞騰、李癸雲),2017年則有五本(向明、蕭蕭、蕓朵、陳政彥以及方群和楊宗翰合編的《與歷史競走》),今年續推出四本,包括白靈《世界粗礪時我柔韌》、夏婉雲《時間的擾動》、李桂媚《色彩.符號.圖象的詩重奏》、朱天《橋與極光──紀弦、覃子豪、林亨泰詩學理論中的象徵與現代》。白靈勤於筆耕,詩之論評有深刻的詩體會作基礎,講究方法,而出之以嚴謹的論述;夏婉雲曾論兒童詩的時空觀、對於現代詩人在詩中反映出來的「囚」與「逃」曾有深刻的分析,且出版有專書,本書為其詩評論集,可見其詩之趣味和視野。他們二位皆文壇資深名家,而李桂媚和朱天都很年輕,屬臺灣新生代詩人,但在詩學領域都已具有專業形象。
李桂媚(1982-)出版過詩集《自然有詩》、詩評論集《詩人本事》,多年來熱心於推廣詩運。《詩人本事》夾敘夾議岩上、林武憲、吳晟、蕭蕭、康原、向陽6位詩人的人與詩,已可見其詩觀詩藝。本書略分三卷:「臺灣新詩色彩美學」、「臺灣新詩標點符號運用」、「圖象與音樂的詩意交響」,極具創意的命題,探觸詩藝核心。朱天(1983-)著有詩集《野獸花》、詩學專著《真全與新幻:葉維廉和杜國清之美感詩學》修改自碩士論文,深獲前輩如柯慶明、林盛彬、白靈、須文蔚、孟樊的肯定。本書為其博士論文,討論並比較戰後臺灣現代詩三位理論大將:紀弦、覃子豪和林亨泰,條分縷析象徵主義與現代主義之於戰後臺灣現代詩的影響,屬於臺灣現代詩史的探源。有充滿活力且思想深刻的新生代,文學才有可能永續發展,在詩歌理論和批評領域,當亦如此,「臺灣詩學論叢」為年輕朋友預留空間,有志者盍興乎來!
【臺灣詩學論叢】第三輯 總序/李瑞騰
《臺灣詩學論叢》是臺灣詩學季刊社在學刊和論壇之外,一個新的嘗試,所謂論說臺灣詩學,不是口號,而是實踐的宣言,過去從季刊到學刊,我們匯聚學術力量,以刊物為據點,經之營之臺灣現代詩學,現在加上叢書,我們相信,臺灣詩學可以挖得更深織得更廣。2016年,《臺灣詩學論叢》出版四本(白靈、渡也、李瑞騰、李癸雲),2017年則有五本(向明、蕭蕭、蕓朵、陳政彥以及方群和楊宗翰合編的《與歷史競走》),今年續推出四本,包括白靈《世界粗礪時我柔韌》、夏婉雲《時間的擾動》、李桂媚《色彩.符...
作者序
【自序──從創作到研究、從細緻到延緩】/夏婉雲(節錄)
▐ 壹、感性
時間輪軸轉回到2013年的除夕,長女即將臨盆,我也正在趕博士論文,我在敝宅門聯上寫著:
小龍年得孫一家歡慶
無數日竟夕嚐膽臥薪
橫幅是「耕耘後苦盡甘來」。五年來,坐骨神經痛深深困擾著我,四處求治;在這閉關奮戰的一年,我戴護膝、護踝、護腰,天天站著打電腦,一天工作十幾個小時下來,黑夜信步走到門前吟哦這兩句,心中想著洪漢鼎教授:文革期問,許多知識份子下放勞改皆自殘,洪漢鼎能撐下去十年是靠德國高達美的哲學思想,洪師是翻譯《真理與方法》的學者,他一再探索哲學的勃勃原力,洪的遠遠身後還有大師海德格、康德在支撐他下放的勞苦;我對牆寫作經年如牢,大陸的洪漢鼎也和孤燈陪我,深寂獨坐,實生嘆焉。
文學是哲學的實驗室,文學是哲學的藝術化。我原是文學創作者現苦讀西哲,借其理論來寫論文,因深知現象學很適合研究現代文學;從碩班始,就在政大、臺大哲學系聽基礎課,關永中、汪文聖、羅麗君皆是老師,碩論用「知覺現象學」研究童詩,讀博班,更是上哲學研究所課,主任說我是政大哲學系的人;哲學系同學還邀我參加兩個梅洛•龐蒂讀書會,跟從陳榮華、蔡錚雲、林靜秀老師學習。
除了旁聽,我也是臺灣諸多研究團隊「餵養」出來的人:中研院文哲研究所彭小妍、楊小濱、黃冠閔師所辦「英文文學理論•夏日學院」,我暑期參加多次;中研院還甄選博士候選人來辦研討會,對全國中文博士候選人熱心指點,這些哈佛、耶魯來的研究員諄諄又熱心的指導論文;另外甄選到的博士生做助理可支薪,中研院對博生真是照顧有加。
其二,是香港大學中文系黎活仁教授主辦多次赴大陸的學術研會,我跟著他遊走學習,曾去廈門大學發表二篇,去珠海國際學院發表論文。後來也去北京,出席由北大、首都師大主辦「當代詩學論壇」,發表論文。
其三,淡江大學袁保新老師所帶領的袁門思想讀書會,業師的寬宏大量、誨人不倦,五年來不斷激勵我。其四,師大國文系楊昌年業師所帶領的耕莘寫作會研究班,七年來楊老師改正我九篇小論文、無數散文、詩的缺失,有了這些基奠,我才會寫論文。
臺灣學者:王邦雄、何金蘭、顏崑陽、張雙英、陳芳明、鄭文惠、蔡美麗諸多老師的指導;前行代詩人、中生代詩人白靈、渡也、方群、向陽、陳義芝的關懷。畢業後升為助理教授,袁保新、蕭蕭、羅文玲、戴台馨、殷善培、鍾正道教授還提攜我在大學兼課。
在時間的擾動中,我身後的背景早期是兒童文學研究所、中華民國兒童文學學會,更早期是臺北縣、市語文界的朋友、陸達誠神父所帶的耕莘青年寫作會、師大、師專師友的鼓勵。
▐ 貳、理性
在滾滾時間的擾動中,本書對「時間性」作了初步探討,筆者將舉證書中十篇論文,以詩詞的主客共存,予以實證,這十篇論述,析言如下:
一、城堡與白鴿──尹玲詩中的逃逸與抵抗
發表完「何金蘭(尹玲)老師論文研討會」,才跟著業師尹玲去越南旅遊、探望詩人,如今,把論文改得比較實際,否則越戰、尹玲老師戰後傷痕皆寫得飄忽不實,再看論文才發現越南人活得比臺灣人辛苦太多了,南越亡了,人民是這麼的顛沛流亡。此篇透過拉崗的精神分析、梅洛龐蒂的身體現象學、乃至左右腦的「跨」與「互動」探討尹玲詩作的逃逸動力和抵抗精神,並指出尹玲的「無根鄉愁」使她始終處在追求「過程」中,而不必產生什麼「結果」。末了並以尹玲詩,挪用高德曼意涵結構,在「遺忘」與「留存」、「清靜」與「紛亂」之間不斷「意向性地」互動,而能創造出不同於其他詩人的詩作。
隨業師去了越南及其故鄉美托,始知她常感嘆自己沒有家,就算有自己的家鄉她也回不去,始知業師心力交瘁四十年,南越景物已非,都只是一個虛假的故事,以前的「城堡」是被人「中控室」般控制住的;她的抵抗方式就是讓一切不斷漂移、絲絲逸去、漸漸沁透。
二、「顯現/不顯現」與「亮/滅」的糾纏──試論簡政珍〈火〉詩
詩中火燒的一樓,是國四學生,二樓,一對男女誤以為火焰敲門是警察臨檢,三樓,一個抱著嬰兒的母親,燒五樓,是單身的老人。本文以發生論結構主義看簡政珍「火」詩的意涵結構。其世界觀是建立在「顯影」與「隱藏」、「照亮」與「吞滅」二元意涵結構上。火災的一開一闔瞬間,逼顯人性的多重面向。
簡政珍對詩的生命感有深刻的認知,他曾說:「詩人總在『有』『無』之間擺盪,在步入自己感知必然的『無』前,將客體時間壓縮成爆炸性的一瞬間,在瞬間寫下『有』」。火災時詩人可一瞬間在各樓層遊走,它是一層層的觀望、觀看,如此可知「心/時間/靈魂/夢想」的想像世界,可以上天下地的,而詩的本質正是如斯。
本詩結構緊密性也是呈現在時空的精神結構上;每一樓層的生老病死始終處在「進行」中。皆是同時發生,也都各自有它的當下。
「火」詩是人一生瞬間的彰顯,它既顯現不同人面對死亡的現身情態,也探究了死亡對一切的穿透性。
三、「內/外」、「遠/近」的關係──試論泰華詩人曾心、楊玲兩首詩
發生學結構主義最重要的即是「關係」與「過程」,只有走向「進行的」關係,讀者才有進入創造過程的愉悅和美感。楊玲的〈朱熹書院〉用「內」和「外」的二元意涵結構或顯或隱,貫穿全詩,「院內」的三千平方米「書院」與「院外」竹叢中微小的「蟋蟀」聲是二元意涵。曾心的〈羽毛筆〉用「遠/近」之間作意涵結構,「遠的天上」的「一群天鵝」與「近的地下」的「一管羽毛筆」形成大小強烈對比,瞬間拉出事件的空間;又使朱熹與當下、現實飛鳥與莎士比亞形成古今對照,如此時空互為表裡,造成情思綿邈之意。
〈朱熹書院〉、〈羽毛筆〉兩詩的時空是交感的,都是「記憶的時間」,分別隱喻遊走於「書院」與「蟋蟀」、「天鵝」與「羽毛」的大小強烈對比,瞬間拉出事件的空間;又使朱熹與當下、現實飛鳥與莎士比亞形成古今對照,如此時空糅合,能造成幻化的意趣。
四、鸞生/變身、巫語/詩語──論唐捐身體詩生發的時空
九○年代的唐捐(劉正忠)詩怪誕魔幻,找出詩人的世界觀,才是詩的生發。梅洛龐蒂說人童年、早年身體的觸覺和運動感覺,是人具有「運動的第一時刻」,後來一而再地「裝入」每一時刻。所以身體的知覺是創造的關鍵,它是理性介入前的「前理解」區域。研究詩人詩的生發頗適宜以此知覺現象學來研究,唐捐身體知覺過的「童年大埔、父親經驗」必然在他的詩中扮演最關鍵的角色。
本文由「身體圖式」探討唐捐「為什麼會這樣地」寫詩,原來他詩的每個現在都隱含一個無以離棄的過去,這些和他形成了生命共構,形成了「處境的時空性」,唐捐詩的生命結構主要媒介為鸞生父親、民間信仰、鄉土環境的意象符碼,有了源頭,所以他可不斷發問。
詩人回到神祕玄思之境,從古代神話、神祇找符碼,原型、神話具是人類的集體潛意識。詩從陰暗的逼視中,從生活所感對生命提出大哉問。
五、李清照詩詞中孤獨意涵的詮釋觀點
本文不是在窺探個人瑣碎的心靈,而是為了獲得作品中宇宙、人生的普遍真理,這提出一種詮釋學方法,不再侷限在作品心靈的解讀,而是對「人」表現出來的各種意義作瞭解。在探討李清照的存有,她作品真實的說出自己的無奈、自我矛盾。她召喚、開顯出結構,存有的孤獨感感動我們,和我們的存有孤獨感作今昔之相應,只有用現在的處境來重建作品,和作品做視域交融,才能填構出新的意義。
本文籍作品層層推演出她的「存有」感及孤獨;並用伊瑟爾的「空白」理論讓我們讀者來填補。靖恥前期李清照作品是形神合一,少女、婚姻的心境是主客體之融合;靖恥之後、喪夫喪國是形神分離。
清照的「孤獨」是能掌握自我方向,讓我們瞭解一切事物和自己的真理,它真實的說出了我們無奈、宇宙存有者自我的矛盾,作品中的真理要怎麼看出呢?可用「再造和組合」兩個概念來描述、細讀文本。
六、身體、纏繞、與互動──從向明的童詩看文學時空的指向
除了楊喚,向明是以童詩形式書寫童年經驗和人生感受最多的一位。他如影子般「隨身的糾纏」。他早期的四行詩後來轉移為一系列童玩詩,那其中隱含了在那當下的時代悲哀感和對政治檢驗的規避,這與很多成人的童詩往往是回憶童年,與特殊歷史時空經常脫離有甚大區別。
童玩,是他的身體磨擦過他年少時的土地中取材,經由臆想而變形、拉長、縮小、或擴大,使兒童對童玩的認知既能從身體與事物的互動開始,又可進而由身體的知覺與時空中其他事物的綜合接觸,逐漸擴展他們對世界的認識,這是向明漫在這些小童玩詩上的特殊體現。
而多數與向明同一批來臺的詩人多在年少時期,他們彼此之間遂有了一種命運同悲的「內在的聯繫」、「無名的集體性」、和始終處於無以脫離、拉開此岸與彼岸的夢境之中,此種糾葛極接近兒童成長時的赤子天真心態,遂能延續其一生,成為他創作的最大動力。
七、自然與人為──白靈童詩中的幾種時間
西方哲學中對時間有物理觀點、心理觀點、存在觀點和非常觀點這四種觀點,或可拿來理解兒童對「客觀時間」的「抵抗」。由於第一種「物理時間」是「人為」設定的「模式」,兒童是被教導地學習才能認知,兒童往往會改用主觀「心理時間」的觀點切入。白靈做到這點,他童詩很本質,既遊戲又狂歡,掌握了瞬間垂直的時間。
兒童座落在皮亞傑所謂「具體運思階段」,兒童是拒絕時間的,時間是白靈兩本童詩集的重要主題,白靈在其諸多兒童詩中標示出「物理時間」時,都有逃脫至「心理時間」的傾向,白靈童詩即是試圖通過特有的審美方式,把時間從生活中偶然易逝的狀態轉化為一種延續和永存,它以「自然」而少有「人為」的形式加以展現;而非常觀點的詩也與兒童奇幻童話的世界更為貼近。
這些觀點使白靈的童詩具備了遊戲性的特質,以「能指」建構了一個「玩的世界」。
八、當下、空間情境化與童詩寫作
兒童是最會活在當下的人,喜歡與生活時時處在「遊戲的狀態」,只有兒童保留了最多的「無名的集體性」、或混同特質、混沌天性、時空溶合同一的本領,此是創作行為中最可寶貝的本領,藝術的創作即是重拾、挽救上述的天性。
兒童是天生的詩人,他們混同了一切、「一體同觀」了一切。兒童對待的時間是經常處在混沌狀況,只在當下、同在當下、一併在當下,是要在混同的觀念中、在空間中製造情境,若是因空間的變化而延伸出時間,也都是自然,好童詩就是混沌與當下的融合。
本文透過兒童樂在當下的特性,就其身體與空間互動的情境化需求,和當下所隱含的時間延伸特質作初步探究。一首好童詩把過去、現在與未來的時間共同交織成一世界,是客體時間的連續性,也把空間的情境化,時空交織成「當下」,具備了時間與空間的整體感,是作者當下身體對知覺客體的感覺、體驗,它透過「時空的存在」使人感受到情與景的交融,呈現了人與自然永恆互動的可能性。
九、時間的擾動──從意向性與時間性分析兩首童詩
本文即「意向性」地轉向「時間本身如何流動或擾動的過程」來討論詹冰的〈插秧〉、林良的〈白鷺鷥〉兩首童詩,並以幾首唐詩與之相呼應。如何擷取經驗中「擾動的瞬間」,使之能由「當下向過去與未來展伸」,成了將經驗「綻放」為詩的重要途徑。
兩詩皆將「空間的各單位時間化」,皆作視點的移動,皆有短暫和永恆的變化。而〈白鷺鷥〉多一些親臨感。〈插秧〉農夫「插」的瞬時動力空間較小、較靜態,〈白鷺鷥〉外人視之「低低飛」的瞬時動力空間較大、較動態。
〈插秧〉畫面冷,是「萬物靜觀皆自得」狀;〈白鷺鷥〉畫面熱,畫面有翅膀舞動的動態。〈插秧〉第二段虛空間是第一段實空間的延伸,〈白鷺鷥〉兩段皆為實空間;〈插秧〉先靜後動的時空,〈白鷺鷥〉鷺鷥一直動在兩段,時空也一直在往前移;細析之,饒富餘波。
十、虛像與實像──漢字詩創作與教學之研究
漢字的象形特色是「圖象基因」和「建築特性」這兩個的視域交融的結果,詩透過變形﹑拉長﹑縮小﹑擴大等不同手法,展開了創新﹑趣味,漢字詩即著眼於此而創。
漢字詩有合乎六書原則來寫的詩,亦有非合乎造字原則者,不合乎造字原則的詩正可以玩出字的「拆散、奇想、排列」之趣味。這些詩可以擴大想像力,讓學生的奇想邀翔於天際。中國字形、音、義的運妙不可言,正足以由「字」中訓練學生的玄想,教師如能引導學生「胡思亂想」,必得漢文字佳詩。
本文即先就文字與思維的關係、文字本身可能引發的魅力和方向,探究擴張漢字的視域和增長認字的觸鬚之可能,次就如何透過造字原則或非造字原則,使漢字成為有趣的詩教學,並與文字教學結合的方式作探究。
【自序──從創作到研究、從細緻到延緩】/夏婉雲(節錄)
▐ 壹、感性
時間輪軸轉回到2013年的除夕,長女即將臨盆,我也正在趕博士論文,我在敝宅門聯上寫著:
小龍年得孫一家歡慶
無數日竟夕嚐膽臥薪
橫幅是「耕耘後苦盡甘來」。五年來,坐骨神經痛深深困擾著我,四處求治;在這閉關奮戰的一年,我戴護膝、護踝、護腰,天天站著打電腦,一天工作十幾個小時下來,黑夜信步走到門前吟哦這兩句,心中想著洪漢鼎教授:文革期問,許多知識份子下放勞改皆自殘,洪漢鼎能撐下去十年是靠德國高達美的哲學思想,洪師是翻譯《真理與方法》的學...
目錄
【臺灣詩學論叢】第三輯 總序/李瑞騰
自序──從創作到研究、從細緻到延緩
【輯一 意涵結構】
城堡與白鴿──尹玲詩中的逃逸與抵抗
「顯現/不顯現」與「亮/滅」的糾纏──試論簡政珍〈火〉詩
「內/外」、「遠/近」的關係──試論泰華詩人曾心、楊玲兩首詩
【輯二 意向性與形神分裂】
鸞生/變身、巫語/詩語──論唐捐身體詩生發的時
李清照詩詞中孤獨意涵的詮釋觀點
【輯三 童詩中的時間】
身體、纏繞、與互動──從向明的童詩看文學時空的指向
自然與人為──白靈童詩中的幾種時間
當下、空間情境化與童詩寫作
時間的擾動──從意向性與時間性分析詹冰、林良兩首童詩
虛像與實像──漢字詩創作與教學之研究
【附錄】
夏婉雲文學年表
【臺灣詩學論叢】第三輯 總序/李瑞騰
自序──從創作到研究、從細緻到延緩
【輯一 意涵結構】
城堡與白鴿──尹玲詩中的逃逸與抵抗
「顯現/不顯現」與「亮/滅」的糾纏──試論簡政珍〈火〉詩
「內/外」、「遠/近」的關係──試論泰華詩人曾心、楊玲兩首詩
【輯二 意向性與形神分裂】
鸞生/變身、巫語/詩語──論唐捐身體詩生發的時
李清照詩詞中孤獨意涵的詮釋觀點
【輯三 童詩中的時間】
身體、纏繞、與互動──從向明的童詩看文學時空的指向
自然與人為──白靈童詩中的幾種時間
當下、空間情境化與童詩寫...
商品資料
出版社:秀威資訊出版日期:2018-12-04ISBN/ISSN:9789869705301 語言:繁體中文For input string: ""
裝訂方式:其他頁數:350頁開數:14.8*21 公分
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。