作者:派翠西亞.波拉蔻
定價:NT$ 280
優惠價:9 折,NT$ 252
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:台灣本島和離島
訂購後,立即為您進貨
一本充滿溫暖與智慧的書,把成長「儀式化」,把所懼怕的事物「甜蜜化」。 ──作家簡媜
這本書用顏色和光的變化來描述暴風雨步步逼近老農莊,壓迫得人喘不過氣來。那文字和圖像的配合完美無缺,是圖書故事書這種藝術中傑出的作品。 ──紐約時報
波拉蔻很會說故事,她的圖和文編織得天衣無縫。 ──楊茂秀(毛毛蟲兒童哲學基金會創辦人)
★榮獲美國「全國英語教師協會」(NCTE)語文藝術類傑出童書、國際閱讀協會(IRA)教師推薦獎
低沈轟隆的雷聲,使小女孩嚇得躲到床底下,但是祖母說:「這正是烤雷公糕的好時機!」她帶著小女孩到穀倉撿雞蛋、擠牛奶,閃電颼颼的飛過,暴風雨在八哩遠外;她們又穿過樹林去拿巧克力、糖和麵粉,雷公叭啦砰隆的吼叫,暴風雨離得更近了;然後,小女孩爬上高高的棚架去摘番茄,閃電又來了,雷公奮力咆哮著,暴風雨愈來愈逼近……她們來得及在暴風雨抵達之前做好雷公糕嗎?
作者簡介:
派翠西亞.波拉蔻(Patricia Polacco, 1944~)
藝術史博士,四十一歲才開始自寫自畫,創作童書。自小有許多機會接觸各種不同的文化,因此在故事中具體展現了豐富的「多元文化」:有俄國的家庭習俗和傳說、美國中西部農場的生活、猶太文化、愛爾蘭文化、非裔美人……。也由於波拉蔻很強調家庭在文化傳承上的重要性,因此常在創作中融入家族的歷史,帶有濃厚的自傳色彩。獨特而豐富的生命歷程使得波拉蔻在童書作家中獨樹一幟,而她的書也普遍受到老師、家長以及小朋友的熱愛。
作者相關著作:
《蜜蜂樹》《三重溪水壩事件》《傳家寶被》
譯者簡介:
簡媜
散文作家。1961年生於宜蘭縣冬山河畔,台大中文系畢。曾任職出版界,現專事寫作。著有《夢遊書》、《胭脂盆地》、《女兒紅》、《紅嬰仔》、《微暈的樹林》、《老師的十二樣見面禮》、《吃朋友》、《誰在銀閃閃的地方,等你》、《我為你灑下月光》……等散文集。
特別收錄 / 編輯的話:
恐懼,是一把小鏟子 ──《雷公糕》譯後
簡媜/作家
我記得我怕一面鏡子。
小時候住鄉下,山巒圍著稻田,田野生出蜿蜒小路,小路抖出一座大竹圍,裡頭就是我家。進了屋,往左側那條長廊走到盡頭是父母的房間。跨過門檻,迎面看見的是母親的嫁妝──一座高大的樟木衣櫃,中間鑲嵌一面鏡子。我不怕天不怕地,單單怕這面鏡子。
約莫七、八歲年紀,我開始成為阿嬤與母親非常得力的「工友」兼「小妹」兼「送貨員」。譬如:去房間床上把剪布的剪刀拿來!去房間衣櫃第二個抽屜拿褲子幫你弟弟換上!衣服摺一摺拿去房間放好!你妹妹的拖鞋少一隻幫她找找看有沒有在房間?……一天之中,跑房間的次數比跑廁所還多。白晝還無所謂,一到晚上,那房間就有鬼,至少我認為有鬼。
再也沒有比摸黑穿過長廊,一跨過門檻即看見鏡子裡有個人影更嚇人的了。後來才發覺是窗外月亮的微光跟我開的玩笑,那影子不是鬼是我自己。不過,我還是固執地疑惑著:會不會是長得像我的鬼!房間裡唯一的照明設備是從天花板垂下的五燭光小燈泡,一條棉繩繫在燈泡頭,我得先拉一下棉繩才能得到亮光。繩太短,必須憑藉在黑暗中做高空彈跳的本事才能拉到(那個鬼也在跳啊跳),其困難度不下於扯上帝的鬍子。我趁白天搓一條很長很長的草繩,搬板凳疊矮凳,將草繩綁在棉繩上,另一端還綁了個壞掉的陀螺,以便晚上可以大老遠地就把燈拉亮。熬不到晚上,一陣哇啦哇啦的斥罵聲中,那草繩被當作淘氣小鬼的傑作扔出窗外。我聽到陀螺滾動的聲音,堅決否認那是我幹的。不論大人或小孩,恐懼會讓人變得敏感且自尊心頑強。
為什麼鏡子不像碗或盤子那麼容易打破?小小的我困惑著。(「因為,它必須存在,好讓你一直害怕一直害怕,直到你不怕了。」現在的我懂了。)可不可以砸碎鏡子?不行,打破它,會有人拿棍子打我。這道理,小小的我很懂。
要不是《雷公糕》,我不會記起那面鏡子。
恐懼,讓成長過程變得顛躓難行,它絕對是沒收歡笑與自信的怪獸。當一個孩子懼怕,他不僅失去蘋果般的燦爛笑容,更會陷入永無止盡的無助、顫抖與挫敗情緒裡,他會提早枯萎。免於成長的恐懼,是孩童的基本人權。我可以理解諸如打雷、下雨、打針、老鼠、蛇、黑暗(或一面鏡子)……這些普遍讓孩子感到害怕的事物,但我不能理解也無法原諒,當恐懼的來源竟是孩童的父母或其他大人時,我一點也不能原諒。
《雷公糕》是一本充滿溫暖與智慧的書。波拉蔻以鮮豔明亮的筆觸突破烏雲密佈的大雷雨意象,把小女孩從畏懼到勇敢的歷練過程變成一場華麗的冒險。這也是一本充滿女性趣味的書,藉廚房裡的烘焙技術把抽象的心理悸動變成色香味俱全的實體。在書中,幫助小女孩克服對雷雨懼怕的是老祖母──象徵慈藹與堅強的地母,她用溫和的聲音傳授古老智慧。要打敗恐懼,不見得要用迎頭痛擊方式,不妨試著四兩撥千斤,聲東擊西地把懼怕的事物變成一種背景,在這背景的襯托裡去做另一件事,最後,完成某件事的喜悅覆蓋或抵消了原先恐懼的事物。任何時候都可以做蛋糕,但在暴風雨天氣烤出的蛋糕別具意義;它把成長「儀式化」,因而可以把所懼怕的事物「甜蜜化」:把不可捉摸的閃電和令人畏懼的雷聲「烘焙」成兩個巧克力草莓蛋糕,然後吃掉它!
當然,過程是艱辛的,小女孩必須冒著被啄、被踢及跌落的危險去收齊做蛋糕的材料。老祖母只是導引者,懼怕雷聲的人必須靠自己的力量與努力去克服恐懼。
也許,每一個人體內都藏著制伏恐懼的力量,若幸運地遇到好的導引者,便能將「恐懼」化成一把小鏟子,源源不斷地掘出潛能。
翻譯過程中碰到台灣最古怪的夏天,每日午後,雷聲響得天崩地裂,午睡中的三歲兒子總是被嚇醒,繼而驚慌地尖聲大哭。「不用怕,媽媽在這兒!」我緊緊摟著他。雖然《雷公糕》就在桌上,可是要仿照食譜帶三歲小孩去做蛋糕又有點來不及。我只好學波拉蔻的老祖母「編」個名堂安慰他,我說:「嗯,老雷公要出門了,他的車子又破又舊,一開動就轟隆空隆劈哩啪啦,一點也不用怕,雷公要出門而已嘛!」接著,一起站在床上朝天花板喊:「雷公先生,麻煩您把車子修一修好嗎?太吵囉!」這法子有些效果,他繼續睡,但懼怕的根鬚仍在睡夢裡拂動,他喃喃唸著:「我要綁安全帶!」。
我不記得自己如何克服對那面鏡子的恐懼?也許年齡漸長有了知識,也許碰到更大的恐懼以至於小恐懼自動消失。無論如何,成長路上最幸運的事莫過於擁有知識與獨立思考的能力,靠自己抓出幾隻「恐懼」蝨子一一咬破,然後,當另一個人陷入懼怕的淵谷時,能伸出手對他說:
別怕,我在這兒!
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
5折 | 1 |
7折 | 2 |
徵求價 | 數量 |
4折 | 1 |
5折 | 1 |
6折 | 1 |
8折以上 | 3 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:派翠西亞.波拉蔻
優惠價: 9 折, NT$ 252 NT$ 280
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:台灣本島和離島
訂購後,立即為您進貨
一本充滿溫暖與智慧的書,把成長「儀式化」,把所懼怕的事物「甜蜜化」。 ──作家簡媜
這本書用顏色和光的變化來描述暴風雨步步逼近老農莊,壓迫得人喘不過氣來。那文字和圖像的配合完美無缺,是圖書故事書這種藝術中傑出的作品。 ──紐約時報
波拉蔻很會說故事,她的圖和文編織得天衣無縫。 ──楊茂秀(毛毛蟲兒童哲學基金會創辦人)
★榮獲美國「全國英語教師協會」(NCTE)語文藝術類傑出童書、國際閱讀協會(IRA)教師推薦獎
低沈轟隆的雷聲,使小女孩嚇得躲到床底下,但是祖母說:「這正是烤雷公糕的好時機!」她帶著小女孩到穀倉撿雞蛋、擠牛奶,閃電颼颼的飛過,暴風雨在八哩遠外;她們又穿過樹林去拿巧克力、糖和麵粉,雷公叭啦砰隆的吼叫,暴風雨離得更近了;然後,小女孩爬上高高的棚架去摘番茄,閃電又來了,雷公奮力咆哮著,暴風雨愈來愈逼近……她們來得及在暴風雨抵達之前做好雷公糕嗎?
作者簡介:
派翠西亞.波拉蔻(Patricia Polacco, 1944~)
藝術史博士,四十一歲才開始自寫自畫,創作童書。自小有許多機會接觸各種不同的文化,因此在故事中具體展現了豐富的「多元文化」:有俄國的家庭習俗和傳說、美國中西部農場的生活、猶太文化、愛爾蘭文化、非裔美人……。也由於波拉蔻很強調家庭在文化傳承上的重要性,因此常在創作中融入家族的歷史,帶有濃厚的自傳色彩。獨特而豐富的生命歷程使得波拉蔻在童書作家中獨樹一幟,而她的書也普遍受到老師、家長以及小朋友的熱愛。
作者相關著作:
《蜜蜂樹》《三重溪水壩事件》《傳家寶被》
譯者簡介:
簡媜
散文作家。1961年生於宜蘭縣冬山河畔,台大中文系畢。曾任職出版界,現專事寫作。著有《夢遊書》、《胭脂盆地》、《女兒紅》、《紅嬰仔》、《微暈的樹林》、《老師的十二樣見面禮》、《吃朋友》、《誰在銀閃閃的地方,等你》、《我為你灑下月光》……等散文集。
特別收錄 / 編輯的話:
恐懼,是一把小鏟子 ──《雷公糕》譯後
簡媜/作家
我記得我怕一面鏡子。
小時候住鄉下,山巒圍著稻田,田野生出蜿蜒小路,小路抖出一座大竹圍,裡頭就是我家。進了屋,往左側那條長廊走到盡頭是父母的房間。跨過門檻,迎面看見的是母親的嫁妝──一座高大的樟木衣櫃,中間鑲嵌一面鏡子。我不怕天不怕地,單單怕這面鏡子。
約莫七、八歲年紀,我開始成為阿嬤與母親非常得力的「工友」兼「小妹」兼「送貨員」。譬如:去房間床上把剪布的剪刀拿來!去房間衣櫃第二個抽屜拿褲子幫你弟弟換上!衣服摺一摺拿去房間放好!你妹妹的拖鞋少一隻幫她找找看有沒有在房間?……一天之中,跑房間的次數比跑廁所還多。白晝還無所謂,一到晚上,那房間就有鬼,至少我認為有鬼。
再也沒有比摸黑穿過長廊,一跨過門檻即看見鏡子裡有個人影更嚇人的了。後來才發覺是窗外月亮的微光跟我開的玩笑,那影子不是鬼是我自己。不過,我還是固執地疑惑著:會不會是長得像我的鬼!房間裡唯一的照明設備是從天花板垂下的五燭光小燈泡,一條棉繩繫在燈泡頭,我得先拉一下棉繩才能得到亮光。繩太短,必須憑藉在黑暗中做高空彈跳的本事才能拉到(那個鬼也在跳啊跳),其困難度不下於扯上帝的鬍子。我趁白天搓一條很長很長的草繩,搬板凳疊矮凳,將草繩綁在棉繩上,另一端還綁了個壞掉的陀螺,以便晚上可以大老遠地就把燈拉亮。熬不到晚上,一陣哇啦哇啦的斥罵聲中,那草繩被當作淘氣小鬼的傑作扔出窗外。我聽到陀螺滾動的聲音,堅決否認那是我幹的。不論大人或小孩,恐懼會讓人變得敏感且自尊心頑強。
為什麼鏡子不像碗或盤子那麼容易打破?小小的我困惑著。(「因為,它必須存在,好讓你一直害怕一直害怕,直到你不怕了。」現在的我懂了。)可不可以砸碎鏡子?不行,打破它,會有人拿棍子打我。這道理,小小的我很懂。
要不是《雷公糕》,我不會記起那面鏡子。
恐懼,讓成長過程變得顛躓難行,它絕對是沒收歡笑與自信的怪獸。當一個孩子懼怕,他不僅失去蘋果般的燦爛笑容,更會陷入永無止盡的無助、顫抖與挫敗情緒裡,他會提早枯萎。免於成長的恐懼,是孩童的基本人權。我可以理解諸如打雷、下雨、打針、老鼠、蛇、黑暗(或一面鏡子)……這些普遍讓孩子感到害怕的事物,但我不能理解也無法原諒,當恐懼的來源竟是孩童的父母或其他大人時,我一點也不能原諒。
《雷公糕》是一本充滿溫暖與智慧的書。波拉蔻以鮮豔明亮的筆觸突破烏雲密佈的大雷雨意象,把小女孩從畏懼到勇敢的歷練過程變成一場華麗的冒險。這也是一本充滿女性趣味的書,藉廚房裡的烘焙技術把抽象的心理悸動變成色香味俱全的實體。在書中,幫助小女孩克服對雷雨懼怕的是老祖母──象徵慈藹與堅強的地母,她用溫和的聲音傳授古老智慧。要打敗恐懼,不見得要用迎頭痛擊方式,不妨試著四兩撥千斤,聲東擊西地把懼怕的事物變成一種背景,在這背景的襯托裡去做另一件事,最後,完成某件事的喜悅覆蓋或抵消了原先恐懼的事物。任何時候都可以做蛋糕,但在暴風雨天氣烤出的蛋糕別具意義;它把成長「儀式化」,因而可以把所懼怕的事物「甜蜜化」:把不可捉摸的閃電和令人畏懼的雷聲「烘焙」成兩個巧克力草莓蛋糕,然後吃掉它!
當然,過程是艱辛的,小女孩必須冒著被啄、被踢及跌落的危險去收齊做蛋糕的材料。老祖母只是導引者,懼怕雷聲的人必須靠自己的力量與努力去克服恐懼。
也許,每一個人體內都藏著制伏恐懼的力量,若幸運地遇到好的導引者,便能將「恐懼」化成一把小鏟子,源源不斷地掘出潛能。
翻譯過程中碰到台灣最古怪的夏天,每日午後,雷聲響得天崩地裂,午睡中的三歲兒子總是被嚇醒,繼而驚慌地尖聲大哭。「不用怕,媽媽在這兒!」我緊緊摟著他。雖然《雷公糕》就在桌上,可是要仿照食譜帶三歲小孩去做蛋糕又有點來不及。我只好學波拉蔻的老祖母「編」個名堂安慰他,我說:「嗯,老雷公要出門了,他的車子又破又舊,一開動就轟隆空隆劈哩啪啦,一點也不用怕,雷公要出門而已嘛!」接著,一起站在床上朝天花板喊:「雷公先生,麻煩您把車子修一修好嗎?太吵囉!」這法子有些效果,他繼續睡,但懼怕的根鬚仍在睡夢裡拂動,他喃喃唸著:「我要綁安全帶!」。
我不記得自己如何克服對那面鏡子的恐懼?也許年齡漸長有了知識,也許碰到更大的恐懼以至於小恐懼自動消失。無論如何,成長路上最幸運的事莫過於擁有知識與獨立思考的能力,靠自己抓出幾隻「恐懼」蝨子一一咬破,然後,當另一個人陷入懼怕的淵谷時,能伸出手對他說:
別怕,我在這兒!
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
5折 | 1 |
7折 | 2 |
徵求價 | 數量 |
4折 | 1 |
5折 | 1 |
6折 | 1 |
8折以上 | 3 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode