×
元之間
折之間
之間
旗標書展將截止 歷史新課綱 憤怒的菩薩 奈波爾逝世 賣家等級大挑戰 夏日坦蕩價:15折起
link
首頁 >中文書 >語言>其他語言

看看板:廣告招牌的台語大學問

看看板:廣告招牌的台語大學問


影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異。
看書本圖片
商品資料
放入購物車
直接購買
放入暫存清單

  • 音響1000元折價券
    贈品庫存>5
    見活動詳情
限量贈品
音響1000元折價券
剩餘數量>5
活動辦法:
全館商品滿一千送一張【音響1000元折價券】,滿兩千送兩張。
贈品說明:
7cmx16cm紙張票券
注意事項:
單筆訂單可累送。
寄送地區限制:
沒有限制
我想讀
2人收藏這本書


內容簡介各界推薦章節試閱作者序目錄購物須知

第一本全台看透透、
帶你發現路上「台語看板」的專書。


從那些「有聲音」的街道風景、令人會心一笑的本島創意,
看見台灣人「我手寫我口」的歷史和文字表情,
聽見「台灣話」台到不行的親切口氣!

「踹共」、「母湯」、「呷奔」、「天然ㄟ尚好」、「D火粿」……無論是注音文PK火星文,還是漢字加英文,走在路上,你是否曾經發現有些招牌或廣告文案看起來好像「怪怪的」,但下一秒又恍然大悟?究竟是自己真的「毋捌字」(m̄ bat-jī),還是台灣人都有超能力?──原來,只要會講台語,什麼千奇百怪的暗號都難不倒你!

根據統計,目前在台灣使用台語的人口僅次於「國語」華語。經歷了戰前到戰後的兩次「國語運動」,台語也仍是許多台灣人熟悉的第一或第二語言。但是,為什麼這些用台語來表現的廣告或看板(khan-páng)文案,看起來都像一道道精巧的謎題?又為什麼一講就通的台語,會出現那麼多不同的書寫創意?台語真的是「有音無字」,只能「各自表述」嗎?只有南部鄉下才看得到台語看板嗎?台語只能存活在中低階層的場域或職業中嗎?走出國外,看看馬來西亞的「福建話」跟台語有多像。而馬來西亞出現的「講福建話運動」,又可以提醒我們哪些相同的境遇,啟發不同的想像?

本書蒐集台灣大街小巷的台語看板,帶你來一趟「路上台語檢定」,欣賞台灣限定、花招百出的台語看板,研究這些廣告看板背後的學問和玄機。透過歷史悠久的「白話字」和教育部推薦漢字,讓你看得懂、講得通,開始學習生動活潑、真情感動的正港現代台語文。從今天起,對台語文盲和火星文說再見,一起迎接「講台語,當時行(sî-kiâⁿ)」的美好新時代!

作者簡介:

看看板工作小組簡介

何信翰

國立台中教育大學台灣語文學系副教授,露西亞(Russia)國家科學院文學博士,長期用心佇本土語文的復振運動。Bat發表過〈高雄市左營區kap林園區ê台語看板使用狀況調查〉、〈本土語言與商業利益的結合──台中和花蓮的台語看板研究〉等等kap台語看板調查、研究相關的論文,嘛bat出版過台語詩集《iPad kap杯仔》。

Khng Pôetek

Hoa-lian Tang-hôa Tāi-ha̍k Tâi-oân bûn-hòa hē kàu-siū. Hoat-piáu kòe ê Tài-gî siong-koan lūn-bûn, ū “Hybrid Localization and Ethnic Markers? A Preliminary Inquiry into the Hokkien Written Inscription of Stele and Deity Tablets around Taiping, Malaysia” (2012), “Field Report: Leiden tāi-ha̍k Tang-a tô͘-su-koán siu-chông ê lán-lâng-ōe chu-liāu” (2013), “From Hokkien to Mandarin? the changing geography of written scripts for the deity of Na Tuk Kong among the Hokkien descendants of the Northern Malay Peninsula” (2014), “Article Review: Jean-François Dupré, “In Search of Linguistic Identities in Taiwan: an Empirical Study” (2017) téng-téng.

Iûⁿ Ún-giân

Tâi-tiong kàu-io̍k tāi-ha̍k Tâi-oân gú-bûn ha̍k-hē hù-kàu-siū. Ùi 1987 nî khai-sí chòe Tâi-gú-bûn sū-kang, pat pian kè Tâi-bûn khan-bu̍t, chè-chok sòaⁿ-téng ê Tâi-gú chu-goân, thong-kè Tâi-gú jīn-chèng ko-kip, Pe̍h-ōe-jī kiám-tēng ko-kip, mā pat ēng Tâi-bûn siá kè lūn-bûn, sàn-bûn, si, hoan-e̍k siáu-soat. Pah-ga̍k oân-sêng 30 lia̍p, chham-ka kè 300K khiâ thih-bé ê oa̍h-tōng (jî-chhiáⁿ ū oa̍h leh tò-tńg--lâi), tùi tâng-siōng mā put-chí-á ū chhù-bī, 1995 nî khì Gio̍k-san chú-hong kā soaⁿ-téng chi̍t lia̍p thâu-khak kù--lo̍h-lâi, chòe-kūn chit kúi tang mā put-sî kā ha̍k-hāu lāi ê chhàu-thâu-á tâng-siōng chng-thāⁿ --chi̍t-ē.

TOP

各界推薦
名人推薦:★吸睛推薦★

王昭華(作家、作詞人)

恆春兮(職業黑手兼資深廣播人)

陳豐惠(李江却台語文教基金會執行長)

魚仔林(樂團「勞動服務」主唱)

黃信堯(紀錄片、電影導演)

失控的台語課(台語工作坊、粉絲團)

粉紅色小屋(作家、台語工作者)

TOP

章節試閱
在一般人的印象當中,會用到台語文khan-páng的商家,好像都是小吃攤、檳榔攤、機車行等單價較低、以一般大眾為主要消費客群的產業;單價較高、鎖定經濟強勢、高消費力族群的產業,似乎不會使用台語文khan-páng。但事實上真的是這樣嗎?

根據本書作者群的調查和統計,若是光看台語文khan-páng 的統計數字, 飲食類的店家和攤商,的確是使用台語文khan-páng的最大宗;整體來說,這一類的台語文khan-páng在各地大約都占台語文khan-páng 總數的半數至3/4強。尤其在商業活動越不發達的地區,台語文khan-páng的使用就越有集中於飲食類店家與攤商...
»看全部
TOP

作者序
序一

楊允言

一切都是從2006年夏天,在台東看到那一塊令人印象深刻的看板開始的。

那年夏天,台東大學第一屆台灣語文教師暑期碩士班開始上課,我受張學謙教授之邀,每個禮拜去台東講課。暑期班為我安排兩天的課程,我到台東就住在張教授家,隔天,他會開車載我去台東大學上課。

早上往台東大學的途中,我們會經過一處路口,右轉之後馬上又是十字路口,就在要右轉的路口左手邊,我發現一塊看板,上面寫著大大的四個字:「幼加扣八」。

每個禮拜上課第二天的早上七點多,我們經過這裡就會看到一次,但路過的時間太早,店家的鐵捲門還是...
»看全部
TOP

目錄
序 |楊允言
陳明仁

前 言|白話字的故事

第一章|看板 (khan-pańg) 集錦
台中市區
大台中地區:北屯、西屯、南屯、龍井、豐原等
彰化、南投地區
雲嘉南地區
高屏地區
花東地區
大台北地區

第二章|誰在用台語?
職業
高、低語言
區域分布
商業看板與選舉看板

第三章|台語看板用字觀察
第四章|番外篇:馬來西亞ㄟ看板
第五章|結語

附 錄|小試身手
「茶舍」手搖飲料台語對照表
TOP

購物須知

退換貨說明:

會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。

辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。

訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則
商品評價
歡迎你給予星評或評論
我來寫評論
給星評


收藏這本書的人也收藏了

近期最多人購買

  • 保持聯繫
TAAZE | facebook 動態分享
同步facebook帳號,將您的冊格子收藏分享給facebook上的好友們!了解更多
不,我不想同步
facebook帳號同步