×
元之間
折之間
之間
身為職業拍貓人 歐風雜貨店 心靈工坊電子書展56折 台灣獨曆 免費觀賞歐洲影展
link
首頁 >中文書 >社會科學>社會

後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望

後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望


影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異。
買了這本書的人也買了

商品資料
放入購物車
直接購買
放入暫存清單

  • 2018臺北詩歌節節目手冊
    已全數贈送完畢
    見活動詳情

  • 世界不平等報告2018 DM
    已全數贈送完畢
    見活動詳情
限量贈品
2018臺北詩歌節節目手冊
已全數贈送完畢
活動辦法:
全館消費滿499元,即贈「2018臺北詩歌節節目手冊」,數量有限,贈完為止!
注意事項:
單筆訂單不可累送。
寄送地區限制:
沒有限制
限量贈品
世界不平等報告2018 DM
已全數贈送完畢
活動辦法:
即日起購買「社會科學」類任一書籍(限新品),即可獲得世界不平等報告2018 DM乙份。數量有限,送完為止。
注意事項:
單筆訂單不可累送。
寄送地區限制:
沒有限制
我想讀
15人收藏這本書


內容簡介章節試閱推薦序目錄購物須知

孫中興 /台灣大學社會學系教授
丘延亮 /中央研究院民族學研究所副研究員
鄭志成 /東海大學社會學系助理教授
專文推薦


書寫是攸關生死存亡的科技,甚至可以說是在生理構成之外,人類演化的第二條路線。

《後殖民的陰性情境:語文、翻譯和欲望》是作者張君玫近年來思考的點滴匯聚。呈現作者身為翻譯者、思考者、研究者和書寫者的多重身份,並透過身體的感知,進行關於「後殖民」與「後人類」兩大問題意識持續不斷的鬥爭與書寫。本書分成五個章節,皆有獨立的主題與論述,但同時亦呈現特定的有機連結,進而構成更大的論述整體。

第一章是探討近代中國西化論述中的「世界主義」論述建構與修辭運作,並從中提出「分子化翻譯」(molecular translation)的觀點。第二章進一步探討中國「語文現代性」的建構,尤其是相關翻譯實踐的越界「分子化」運動,亦即一種跨越既定中西文化疆界的創造與轉化。第三章從一個特定視角重探漢字批判在中國文化現代性建構中的定位,從而探討「書寫」的後殖民問題意識。第四章把視野拉遠到全球女人的問題,從晚近人文思潮中「地方─倫理的轉向」出發,探討當代女性主義學術的幾個關鍵問題意識。第五章回到台灣的論述場域,重訪邱貴芬、廖朝陽和廖咸浩等學者關於「後殖民」的辯論,深入追索其中的關鍵爭議點,尤其是關於「主體位置」、「空白主體」與「主體化」等概念間的複雜動態,並試圖以「陰性情境」和「空缺主體」之間的相互闡連來理解台灣的主體性空間,及如何在關於認同建構的文化研究中,重新置入土地與肉身的物質性思考。

透過本書的軌跡,作者一直在省思的是:身為一個中文使用者,身在台灣這個地方上,我們所身處的是一個怎樣的情境?如果我們可以用「後殖民」、「全球化」、「世界化」或「現代」來形容這個歷史特定的處境,那又代表了甚麼意思?在當代後殖民「世界化」與「在地化」之間的拉扯中,如何尋找或打造出真正的自己?在後殖民的重複與差異中,如何不落入恆久的文化邊陲或全球學術的加工區,將是我們無法假裝矇住眼睛就以為看不到的問題。欲望不僅表現在符象和語言的層次上,同時也流淌著逃脫符象化的欲求與渴望。要掌握文化內在欲望的韻律,除了更扎實的理論探討和意識深耕之外,也必須願意花功夫去檢視中文論述場域以及台灣本土論述場域中的重要線索。而這正是張君玫在這段寫作歷程中所做的努力。

作者簡介:

張君玫

美國紐約市立大學社會學博士,現任台北市東吳大學社會系副教授。研究興趣包括社會學理論、 女性主義思想、後殖民論述、 心理分析、科技科學研究、生態倫理省思,以及各種可能的跨科系視界與多重觀點。

TOP

章節試閱
導論任何地方凡是有一個地方、一段時間和一份能量耗費之間的互動,也就有了韻律(rhythm)。—— 昂利•列斐伏爾(Henri Lefebvre)世界環繞著身體,展開連結。在傾聽世界的聲音時,我們首先聽到的是自己的身體。就像西方馬克思主義傳統中開啟日常生活、空間和韻律研究的昂利•列斐伏爾(Henri Lefebvre)所指出的,我們從自己的身體中學會韻律,然後才知道如何去領會外在的韻律。身體就像是我們的節拍器(Lefebvre 2004: 19)。無論是生活、書寫、閱讀與思想,都必須通過我們的身體。身體不僅是我們感知自己和世界的介質之一,還是其中最無可化約...
»看全部
TOP

推薦序
期待張君玫vs.小心張君玫!──做為抵抗與出路的陰性書寫

鄭志成(東海大學社會學系助理教授)

「……殖民地缺乏超越例行公事的精神力量,並且……它缺乏這種能量,因為它不夠相信自己……它設定的完美之地不在自身的現在,也不在自身的過去或未來,而是在它邊界之外的地方,超出它自身的可能……藝術的孕育產生,是由於藝術家及觀眾共同擁有一份熱切又獨特的興趣,對存在於他們所處之國家的那種生活感興趣。」──E. K. Brown, The Problem of a Canadian Literature, 1943

我與張君玫是有距離的。這一段距離不只是東吳和東海的距離,...
»看全部
TOP

目錄
序 張君玫教授走出的一條路 /孫中興
序 迎接一個「陰性」閱讀的邀請與教習 /丘延亮
序 期待張君玫vs.小心張君玫! /鄭志成

致謝
導論

第一章 世界主義作為分子化翻譯的效應
第二章 分子化翻譯和語文現代性──德希達、魯迅...
»看全部
TOP

購物須知

退換貨說明:

會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。

辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。

訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則
商品評價
歡迎你給予星評或評論
我來寫評論
給星評


收藏這本書的人也收藏了

近期最多人購買

  • 保持聯繫
TAAZE | facebook 動態分享
同步facebook帳號,將您的冊格子收藏分享給facebook上的好友們!了解更多
不,我不想同步
facebook帳號同步