五十歲後零內耗溝通術別教出混蛋過曝世代季暢銷讀冊選讀0元二手書三采暢銷72折起升職兵法離開學術界正確犯錯巨人思維艾蜜莉存股術高木直子更新粒線體
提供搜尋: [出版社-

書林出版有限公司

]
搜索結果:頁數1/16

英美名詩一百首

出版日期:1993-01-30
本書收錄的一百首詩歌,選自四十多位英美著名詩人,包括莎士比亞、拜倫、雪萊、濟慈、霍思曼等。按詩人出生年份順序編排,上起英詩之父喬叟,下迄介乎傳統與現代派的愛德華,托馬斯。譯作出自多位中國詩人學者手筆, ...

翻譯再思:可譯與不可譯之間

出版日期:2000-06-15
語言是否可譯,是翻譯本質上的問題,可從不同的方向和層面探討,例如直譯/意譯;異化/歸化;信/達等,凡此種種,皆不應過於簡化,一分為二。在可譯與不可譯之間存在許多議題和探討空間,值得我們再思。本書由港、 ...

倫敦的叫賣聲-英國散文精選

出版日期:2009-05-18
《倫敦的叫賣聲》是約瑟夫.艾迪生著名的一篇散文,作為本書書名,文中描述18世紀當時倫敦街頭平凡無奇的景象,栩栩如生就在眼前,賣報紙、賣點心、賣牛奶…等吆喝聲,彷彿也吆喝著讀者來一場新舊世紀英國文學饗宴 ...

英國文學源流導覽-9

《英國文學源流導覽》按時間順序分為七章。介紹中古時期多元的語言以及文類。文藝復興時期的戲劇以及抒情詩的演變。十七世紀女性主義、父權和國族議題的盛行構成主要的篇幅。十八世紀新古典主義則著重於描寫散文與長 ...

文學心路-英美名家訪談錄

出版日期:1998-11-05
本書記錄當代英美第一流文學家談論寫作與人生的真知灼見,以及創作的心路歷程。透過精彩的對話、洗煉的譯筆,讀者可以一睹名家為人處世的風範,瞭解他們對創作的理想與堅持,體會文人之間往來交接、相互啟發的情誼。 ...

再現黑色風華:臺灣的非裔美國文學研究

作者:馮品佳
出版日期:2019-03-19
臺灣的非裔美國文學研究始於七○年代,並在八○年代開始蓬勃發展。本書集結此領域最具代表、品質優異的文章共16篇,文類包含小說、戲劇等,探討議題有種族、階級、典律、殖民,以及性別,研究方法與理論等相當多元 ...

嚼華吐英:臺大文學翻譯獎得獎作品集(2011-2015)

出版日期:2017-08-17
中國文學優美而深富哲理,毫無疑問是人類文明的珍貴資產。其中詩詞曲賦更是智慧與時間精煉粹取出的人類瑰寶。文學翻譯則是一門有如水墨的藝術,因為它能傳遞另一種語言的內涵,更因其能開拓讀者的視野,滲暈襯染出另 ...

認知隱喻與翻譯實用教程

作者:葉子南
出版日期:2014-03-07
本書從認知語言學的角度介紹概念隱喻、語言隱喻、源域、目標域、影射等認知隱喻的基本概念和知識;再從跨文化的角度切入,拉近認知隱喻理論和翻譯實踐的關係。討論翻譯實務上的對等、文本、目的、前景化、文學翻譯、 ...

野鴨

出版日期:2008-07-05
二手書徵求
現代戲劇之父易卜生象徵主義大作  一場「生命謊言」與「理想之要求」?的衝突辯證  喔,人生本來就是好好的,  只要我們能擺脫  那些從幽冥世界來到可憐人家的門口  宣揚「理想之要求」的笨蛋。 ──雷凌 ...

當代翻譯理論

作者:劉宓慶
出版日期:1993-09-30
二手書徵求
本書是第一部系統闡發中國現代翻譯理論原則、原理、方法論及中國翻譯學學科架構的理論專著。許多大專院校皆指定本書為大學翻譯教本或必讀參考書。書中針對漢外互譯提出的許多理論主張及對策都是其他譯論(包括外國譯 ...

符號與修辭:古典詩學文獻的現代詮釋學意義

作者:張漢良
出版日期:2018-12-19
本書探討希臘哲學家柏拉圖和亞里斯多德以及泛希臘時代斯多噶學派著作中與詩學相關的課題,並進而鈎陳這些課題與當代文學理論的啟蒙與傳承關係。分為五篇,皆為學界持續關注的焦點:1.摹擬與創作, 2.動物與靈魂 ...

英國文學史略

作者:Ifor Evans
出版日期:2006-09-01
本書按詩、戲劇、小說及散文等文類,精要介紹各時代英國文學的流變。書中評述範圍極廣,涵蓋綿延不絕的英國文學傳統以迄一九七○年代。原作文筆典雅,敘述精簡;在體例分明的格局中,以寬廣的視野、開闊的胸懷、深入 ...

西班牙語譯: 陳黎詩選 (中西對照)

作者:陳黎
出版日期:2019-11-20
在這本西班牙語陳黎詩選裡,選譯了跨越三十年、不同階段的陳黎詩作,分成「驟雨」(Aguacero)和「小宇宙」(Microverso)兩部分。第一部分「驟雨」是上世紀代表作精選;第二部分「小宇宙」則選了 ...

奧托蘭多城堡-看小說2

出版日期:2002-07-01
一座帶著神秘故事的城堡,為您揭開峰迴路轉的情節。融合驚奇的黑色魔幻魅惑,內容含括震撼的神諭、騎士與淑女的愛情、爭奪權位的心機纏鬥……嘆息的肖像目光流轉、滲血的雕塑欲言又止,風聲鶴唳的氛圍中帶著詼諧的趣 ...

翻譯閾境-主體,倫理,美學

作者:李育霖
出版日期:2009-04-27
論述翻譯過程的語言、地域空間、文化差異交會出的書寫美學,本書探討的正是翻譯書寫中的美學與風格。作者透過翻譯的角度來解讀台灣的在地文學,進而以主體、倫理、美學三種角度,探討在地文學於全球化下可能的方向。 ...


您對於搜尋結果是否滿意?
太好了!感謝您的回饋!
感謝您的建議!我們會持續提供更好的搜尋服務!
很抱歉沒能幫上忙 :( 我們應如何改進呢?