0元二手書離開學術界正確犯錯過曝世代別教出混蛋季暢銷讀冊選讀更新粒線體升職兵法三采暢銷72折起巨人思維艾蜜莉存股術高木直子仙靈傳奇老公這種生物
暫不供貨

初戀:屠格涅夫戀愛經典新譯(二手書贈品)

商品資料

作者:屠格涅夫|譯者:陳翠娥

出版社:櫻桃園出版社

出版日期:2011-03-04

ISBN/ISSN:9789868640078

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:256

書況:普通

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級

◆ 出版150年來全世界不斷再版的戀愛成長小說經典俄文新譯本
◆ 小說改編電影入圍1971年奧斯卡最佳外語片

在她身邊我彷彿遭到火燒灼燙般
我何必搞清楚讓我燃燒融化的是什麼樣的火焰,只要我陶醉在這燃燒中就好


深夜的餐後,大家輪流說出自己的初戀故事。
甜美又苦澀的初戀,在藍天碧草的夏日轉瞬即逝,那股芬芳滋味卻是一輩子難忘。

十六歲的男孩情竇初開,迷戀上一位大他五歲的鄰居女孩,乍然眼前一片美好,但這段時冷時熱、若有似無的戀情,那種抓不住又趕不走的情愫困著他,讓他又喜悅又愁苦,他願意放下一切只求一親芳澤,陶醉在這燃燒的青春中。

他將面對最殘酷的事,或許不是女孩愛不愛他,而是他即將揮別純真年代,踏入現實世界……

世間有些情感能讓人騰空飛翔,會讓人長出翅膀
一段在旅途中的邂逅,短暫數日萌芽中的情感,因誤解、自尊、偏見而難以開口告白真情……
儘管這份愛遭遇重重阻礙,從中生出絲絲清香的剎那感動卻教人著迷不已。

──從這篇〈阿霞〉中可以由少女的角度來看初戀,體會那種長出愛情翅膀卻無處可飛的淡淡愁緒。
鮮少有比初嘗情愛滋味還要刻骨銘心,屠格涅夫摻雜親身經歷創作的戀愛成長小說〈初戀〉、〈阿霞〉,上百年來字裡行間仍漫著幽香餘韻,不斷打動每一位曾愛過、正在愛,以及將要愛的讀者。


---名家推薦---
◆ 托爾斯泰讚賞〈初戀〉與〈阿霞〉是屠格涅夫最好的作品
◆ 自由主義思想家以薩‧伯林曾親自翻譯本書致敬,長銷至今60年
◆ 亨利‧詹姆斯稱屠格涅夫是「小說家的小說家」
◆ 董橋:「屠格涅夫的筆總是這麼乾淨……《初戀》文筆真像初戀那麼純。」
◆ 龍瑛宗:「屠格涅夫的《初戀》是引導我進入文學之路的一個動機。」(本書收錄龍瑛宗評論)
◆ 日本詩人生田春月翻譯《初戀》時讚嘆:「戀愛這一個字,對於屠格涅夫來說,或許是最傷痛的字之一吧。夢想與現實之間的矛盾,性格與境遇之間的關係,所有存在的不如意與絕望,人生所有的『不湊巧』等,沒有人比屠格涅夫更能將其描繪得那麼好。

作者簡介:

屠格涅夫(Ivan S. Turgenev, 1818-1883)

是十九世紀俄國三大寫實主義小說家之一,以刻畫農奴真實生活的《獵人筆記》嶄露頭角,原以詩人身分步入文壇的他專心轉向小說創作,一系列的長篇小說──《羅亭》、《貴族之家》、《父與子》等讓他晉升大作家之列;1860年代以後長期旅居歐洲傳播俄國文學功不可沒。

從現今的眼光來看屠格涅夫留給我們的創作遺產,一是抒情性,二是社會性,永恆不變的情感之美與更迭不斷的社會脈動這兩者往往在其作品中巧妙嵌合,身為同情農奴的貴族與1848年法國二月革命的目擊者,從中獲得創作社會小說的養分,而鄉村生活、打獵興趣與獨特的愛情觀則滋長了他對自然抒情美學的精細觀察力及詩意的掌握,中篇小說〈初戀〉、〈阿霞〉即是他抒情性的重要代表。屠格涅夫終生未結婚,現實情感生活的結果僅留下一個非婚生女,以及一位長年愛慕的已婚法國女歌唱家,這兩篇愛情小說事實上也是作家本人的寫照。

譯者簡介:

陳翠娥,國立政治大學俄文系學士、俄羅斯國立莫斯科大學語言系文學碩士。譯作有:《恐怖頭盔》(合譯)、《蘑菇沙皇》(合譯)、《終巡者》(合譯)、《雪舞者》、《厄夜蘭花》(合譯)。

各界推薦
名人推薦:校園閱讀推薦:

高師大附中國文老師呂紹敏、成功高中國文老師李錦華、台中一中國文老師林燕媚、師大附中國文老師林麗雲、武陵高中國文老師邱培芳、明道中學明道文教基金會執行長凌健、中山女中國文老師徐熒蓮、大直高中2007年Power教師獎得主張幼玫、北一女中國文老師陳美桂、建國中學國文老師親子教育家陳美儒、景美女中國文老師陳嘉英、台南女中國文科教師兼科主席陳鎮卿等高中教師一致推薦(按姓名排序)特別收錄 / 編輯的話:當我們面對初戀的時候……

文/櫻桃園文化總編輯 丘光

櫻桃園文化去年出版《帶小狗的女士:契...
顯示全部內容
章節試閱
初戀

  客人早已散去。時鐘敲響十二點半。房間裡只剩下主人、謝爾蓋‧尼古拉耶維奇與弗拉基米爾‧彼得羅維奇。

  主人搖鈴,吩咐收走剩餘的晚餐。

  「所以就這麼說定了,」他說道,舒適地陷入扶手椅裡,點起雪茄。「我們每個人必須說出自己的初戀故事。就從您開始,謝爾蓋‧尼古拉耶維奇。」

  謝爾蓋‧尼古拉耶維奇體型福態,圓潤的臉蛋上覆著淺色毛髮。他先瞧瞧主人,接著抬眼望著天花板。

  「我不曾有過初戀,」他終於開口說道。「我的戀愛是直接從第二次開始的。」

  「這話怎麼說?」

  「非常簡單。我十八歲的時...
顯示全部內容
推薦序
【評論】屠格涅夫的《初戀》

龍瑛宗/文 陳千武/譯

前日接到家人寄來的訃音,便回到新竹的鄉下去,卻不幸患了登革熱,睡在病床上一個禮拜。

好不容易治好了,北上回到家,卻因為上次的豪雨,而家裡漏得很厲害,有部分的書籍都濕了。

數年前上京的時候,芹澤光治良先生贈給我的《秋箋》一書也濕縐壞了,真抱歉。

可是,更可憐的是屠格涅夫的《初戀》。

要談屠格涅夫的《初戀》,使我感到很懷念。這本書我在少年的時候讀過,已經十多年前了。在這十多年之間,我很慎重地保存了這本屠格涅夫的《初戀》。可以說,這本屠格涅夫的《初戀...
顯示全部內容
內容簡介
各界推薦
章節試閱
推薦序