零內耗溝通術過曝世代別教出混蛋正確犯錯季暢銷讀冊選讀0元二手書三采暢銷72折起離開學術界更新粒線體升職兵法巨人思維艾蜜莉存股術高木直子
暫不供貨

琦君散文選中英對照(逝世週年紀念版)(二手書贈品)

商品資料

作者:琦君

出版社:九歌出版社有限公司

出版日期:2007-06-10

ISBN/ISSN:9789574444120

頁數:352

書況:普通

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級

舊文學的根柢與新文學的洗禮,琦君的散文承先啟後,深厚的中國人情味與練達的人生觀並陳,早被文學評論家夏志清肯定為:與李後主、李清照同屬中國的抒情傳統,而成就卻比二李高。

本書從琦君名著《三更有夢書當枕》、《煙愁》、《淚珠與珍珠》等書中,精選〈髻〉、〈一對金手鐲〉、〈桂花雨〉、〈媽媽銀行〉等十二篇名作,採中英對照方式,每篇譯文均為名家翻譯,絕大多數曾在中華民國筆會季刊發表。期使讀者在閱讀兩種語文中,體會琦君的文章為什麼是「人人心中所有,人人筆中所無」,歷久彌新,百看不厭,有中國人處必有琦君的讀者。

作者簡介:

琦君(1917-2006),浙江永嘉人,民國六年生。五歲開始習字,閱讀中國古典詩詞,杭州之江大學中文系畢業。曾任中央大學、文化大學等校中文系教授。從古典文學過度到現代文學,她的文字被公認為最成功的典範,她的文章最為人稱道的是溫柔敦厚,悲憫人性的弱點。榮獲文協散文獎、中山文藝獎。《鞋子告狀》榮獲新聞局優良圖書金鼎獎,《此處有仙桃》榮獲國家文藝獎。著有《母親的金手錶》、《橘子紅了》、《三更有夢書當枕》、《青燈有味似兒時》、《淚珠與珍珠》、《水是故鄉甜》、《萬水千山師友情》等散文及小說、兒童文學等書四十多種,作品多次為《讀者文摘》中文版轉載,曾被譯為美、韓、日文,極受海內外讀者喜愛,也是作品入選中學課本最多的作家。2006年6月7日病逝於台北。

譯者簡介:

鮑端磊(Daniel J. Bauer),美國威斯康辛大學比較文學博士,天主教神父。現任於台灣輔仁大學英國語文學系副教授。近年來,英譯的中文短篇故事,散見於The Chinese Pen、The Free China Review及Inter-religio(香港﹚等期刊。自1995九月以來,即每星期為英文中國郵報(The China Post)撰寫專欄,討論有關教育及社會議題。目前在輔仁大學英國語文學系開設的課程有翻譯、十八世紀英國文學、二十世紀初美國文學等。...

內容簡介