鳴鳥不飛開學文具特選《寄生上流》套書防護口罩本月熱門新刊
暫不供貨

英漢漢英新編翻譯手冊(二手書贈品)

商品資料

作者:羅斯

出版社:書林出版有限公司

出版日期:1995-12-30

ISBN/ISSN:9575865863

裝訂方式:平裝

頁數:496

書況:普通

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級

翻譯困難,不在實字,而在虛字。有些虛字在一處表達某種含義,在別處則可能表另一種意思。從事翻譯者若不謹慎處理這類字詞,就會理解錯誤,造成「差之毫釐,謬以千里」的弊病。而漢語中的一些虛字,翻成英語時可能會有多種來源;同樣,英語中的虛字譯成漢語後也可能出現多種意思。
  為方便讀者了解和查閱這一類的字,《新編翻譯手冊》收錄了常用虛字近千條,並附有實例說明。讀者可從“英”找“漢”,也可從“漢”找“英”,此外,書末附有英漢索引,全書內容一目了然。
內文範例:
 a piece (bit, word, few words) of 一點
  Let me give you a piece of advice.
  讓我給你一點忠告。
 all but 幾乎,險些兒
  That champion all but broke the world record.
  那位冠軍選手幾乎破了世界紀錄。

內容簡介