人類在二十世紀經歷兩次世界大戰,經歷了冷戰到後冷戰的時代,大國和小國,強國和弱國的政治版圖是一種視野。但文化則是另一種視野,詩在這種視野裡,譜現心靈的地圖,與政治的權力地圖是不一樣的。看看世界上其他國度的詩人作品,看看其他國度的詩人在做什麼?留下什麼時代的證言?詩並不是修辭,而是顫動的人類的心靈。每一個國度的詩人,承續著詩文學的傳統,在他所處的時代,除了美學還有倫理,除了感覺還有精神。詩人以詩留下比歷史更真實的見證。閱讀著本書,就當作詩的異國心靈之旅吧!在現實的土地和心靈的土地,這些不同國度、不同詩人的作品,是以語言呈顯的心靈地圖,也呈顯現實的地圖。穿越國界的詩的聲音,會從現實和心靈的地圖拍發意義的符碼,和閱讀者交會。詩,就是為了這樣的意義而存在的。詩人,就是因為探索這樣的意義而存在的。
作者簡介:
李敏勇二○○七年第十一屆國家文藝獎得主。屏東恆春人,一九四七年出生於高雄縣。中興大學畢業,以文學為志業,並積極參與國家重建與社會改造。主編過《笠》詩刊、並曾任「台灣文藝」社長及「台灣筆會」會長。出版著作有:詩集《雲的語言》、《暗房》、《鎮魂歌》、《野生思考》、《戒嚴風景》、《傾斜的島》、《心的奏鳴曲》、《青春腐蝕畫》;漢英對照詩選《如果你問起》、漢日對照詩選《思慕與哀愁》;詩評論集《溫柔些,再溫柔些》、《顫慄心風景:當代世界詩對話》;散文《海角,天涯,台灣:心境旅行,詩情散步》等。主編、出版之作品有散文、小說、文學評論和社會評論集等五十餘冊。詩作曾被譯介為英、日、韓、德、西班牙、南斯拉夫、羅馬尼亞等國語文。被譽為持有發亮的瞳孔、冷冽的觀察力、善於表現觀念的詩人。曾獲巫永福評論獎,吳濁水新詩獎,賴和文學獎。
章節試閱
我的詩行沉默在心的掩體裡
在伊拉克國境,在幼發拉底河和底格里斯河流域,在油田與沙漠之間,爆發了戰火時,我重讀一位阿拉伯詩人艾杜尼斯(Adonis 1930-)的長詩〈給掌握中時光的輓歌〉。這首輓歌,抄錄在我的譯讀筆記。詩的開始:
放逐之歌,
吐發著火焰,
流亡的車隊
衝破城牆。
這些車隊或是
我詩歌裡重擊嘆息?
艾杜尼斯是原籍敘利亞的黎巴嫩公民。幾個月前,美國《紐約時報》刊出一篇艾杜尼斯的訪問,稱譽他是阿拉伯世界最重要的詩人。他也是一位評論家。台灣的報紙譯介的這一篇訪問,仍在我腦海中,一位阿拉伯詩人的觀點,開啟另一種閱讀中東的視野。
重要的是,艾杜尼斯透過詩的觀照。
我在重讀艾杜尼斯的這首長詩裡,想起自己一首〈你有你的,我有我的憧憬──給黎巴嫩詩人艾杜尼斯〉。以《認同之旅》為輯名發表的另兩首詩:〈升上星星的旗幟──給以色列詩人阿米迦〉,和〈你們的國家已形成──給巴勒斯坦詩人達衛許〉。
我給艾杜尼斯的詩,有這樣的行句:
你說
你的國家被遺棄
你的靈魂離開你
你沒有家
而你仍在找一些紙
一些墨水
在絕望中尋找你的星星
而我
我的國家尚未形成
我的國家尚未形成,因此,我憧憬我們新的國度。
我們從政治、從戰爭的新聞報導,從亞洲看中東,看著以色列和巴勒斯坦的紛爭,看著在伊拉克國境的戰爭。
從邊緣看邊緣,但戰爭的火焰仍然熾熱地燒痛我們。
因此,我從譯讀的中東詩人的行句,閱讀中東詩人的心。在那兒,他們閱讀他們的詩人作品,巴勒斯坦的達衛許,黎巴嫩的艾杜尼斯,都是膾炙阿拉伯人口的詩人。以色列的詩人阿米迦,是軍人戰死沙場的悼念之聲,他在幾年前逝世。
看這三位詩人,就會看到中東的現實,交織在經驗與想像之間,那些痛楚和歡樂,在沙漠裡的熱與冷,日與夜,蜿蜓在河流的嗚咽之聲。
所有的男人……被灰燼窒息,
被無聲的岩石壓碎,
被帝國締造者框制著,
讀到這樣的詩句,讀到這樣的血肉化思想,彷彿看到在中東,交織著他們歷史和地理的災難見證。在烈日下燃燒,也在月暈下冷凝。
而艾杜尼斯的詩行裡,吟唱著動人的聲音:
為我找一些紙
一些墨水
我有紙,也有墨水,我在一個距離遙遠的島嶼,一個在形成中顛沛的國家。我只靜靜啼泣,在一首詩裡,我默默向艾杜尼斯發出信息:
戰火從遠方拍發哭喊的符碼
從油井燃燒的煙火
照著你寫在沙漠的詩句
那是你──艾杜尼斯(Adonis)
是你詩歌重擊的嘆息
你仍然在找一些紙
仍然在找一些墨水嗎?
我有詩我有墨水
但我的詩行沉默在心的掩體裡
只靜靜啼泣
在刀劍的鋒芒上方
你看見你們穿越的靈魂
而從世界一角的灰燼
我看見一朵一朵惡之花
交織在權力的蜘蛛網
我的詩行沉默在心的掩體裡,但是靜靜啼泣的聲音在日與夜的空曠中,仍然被聽得到。在燃燒和冷凝中,仍然感覺得到痛楚。
我的詩行沉默在心的掩體裡
在伊拉克國境,在幼發拉底河和底格里斯河流域,在油田與沙漠之間,爆發了戰火時,我重讀一位阿拉伯詩人艾杜尼斯(Adonis 1930-)的長詩〈給掌握中時光的輓歌〉。這首輓歌,抄錄在我的譯讀筆記。詩的開始:
放逐之歌,
吐發著火焰,
流亡的車隊
衝破城牆。
這些車隊或是
我詩歌裡重擊嘆息?
艾杜尼斯是原籍敘利亞的黎巴嫩公民。幾個月前,美國《紐約時報》刊出一篇艾杜尼斯的訪問,稱譽他是阿拉伯世界最重要的詩人。他也是一位評論家。台灣的報紙譯介的這一篇訪問,仍在我腦海中,一位阿拉伯詩人的觀點,開啟...
目錄
目次
【Ⅰ】歐洲角落的心跳
1. 歐洲角落的心跳──三個波蘭戰後世代流亡詩人的聲音
.露德薇卡‧安柏
.馬里烏茲‧羅塞克
.馬雷克‧巴特羅維茲
2. 波蘭詩人雷恩札德‧克雷尼克奇詩抄
3. 從充滿傷痛的歷史點燃的光──波蘭詩人A‧札嘉耶斯基的三首詩
4. 波蘭詩人赫伯特的四首散文詩
5. 詩的證據──捷克詩人賀洛布接觸的視野
6. 病理學的詩視野──捷克詩人賀洛布
【Ⅱ】閃亮的精靈
7. 雨天下午,在看得見遠山的窗口讀翁加雷蒂
8. 在語字背後的聲音──探觸一位法國詩人
9. 苦難年代的記憶──一位俄羅斯詩人的幾首詩
10. 閃亮的精靈──俳句的觀照,東方回映西方
【Ⅲ】為我找一些紙、一些墨水
11. 為我找一些紙,一些墨水
12. 聽一位阿拉伯詩人的聲音──給掌握中時光的輓歌
13. 我的詩行沉默在心的掩體裡
14. 流亡與追尋、疏離與介入──以色列和巴勒斯坦詩人的夢與現實
15. 再聽聽巴勒斯坦的聲音──馬穆德.達衛許詩三首
【Ⅳ】噢,蔚藍的天空也會死亡
16. 韓國詩一束
17. 噢,蔚藍的天空也會死亡
18. 在沒有地圖的旅行中──田村隆一和他的詩
19. 砲火停息後,接觸一些越南詩
20. 泰米爾人詩抄
【Ⅴ】黑島之海和魚貝的祕密
21. 眾生相──美國詩人歐格迪歐‧納許的世間觀照
22. 威廉‧卡洛斯‧威廉斯詩抄
23. 美國詩人默溫詩選
24. 黑島之海和魚貝的祕密──聶魯達詩十四首
25. 反詩歌的詩歌──智利詩人尼卡諾.帕拉
目次
【Ⅰ】歐洲角落的心跳
1. 歐洲角落的心跳──三個波蘭戰後世代流亡詩人的聲音
.露德薇卡‧安柏
.馬里烏茲‧羅塞克
.馬雷克‧巴特羅維茲
2. 波蘭詩人雷恩札德‧克雷尼克奇詩抄
3. 從充滿傷痛的歷史點燃的光──波蘭詩人A‧札嘉耶斯基的三首詩
4. 波蘭詩人赫伯特的四首散文詩
5. 詩的證據──捷克詩人賀洛布接觸的視野
6. 病理學的詩視野──捷克詩人賀洛布
【Ⅱ】閃亮的精靈
7. 雨天下午,在看得見遠山的窗口讀翁加雷蒂
8. 在語字背後的聲音──探觸...