作者:潔思敏‧瓦德
定價:NT$ 280
優惠價:9 折,NT$ 252
本商品已絕版
榮獲2011年美國書卷獎
被讚譽為與福克納、哈波‧李(Nelle Harper Lee)、歐康諾(Flannery O'Connor)等名家齊名之作
美國亞馬遜網路書店文學類第一名
紐約時報暢銷書、美國獨立書商協會年度暢銷書
我們坐在屋頂破了洞的小閣樓裡,直到暴雨漸漸緩和為細雨。
我們在外婆的閣樓裡緊緊相擁,試著藉以取暖,但卻沒有用。
我們就像是一堆濕冷的廢柴、一片廢墟中的殘骸。
颶風來襲前夕,伊絲琪的父親開始感到焦慮,因為原本不堪一擊的家園似乎即將遭到摧毀。因為這個家,母親在生下小弟時難產而逝,父親酗酒不振,什麼也不會,家裡的四個孩子,凡事只能靠自己。然而他們家根本窮到沒什麼能準備。
更糟的是,伊絲琪近來什麼東西也吃不下。
她發現自己懷孕了,但卻沒法跟別人商量,因為媽媽已經去世了,爸爸整天喝得醉醺醺,而兩個哥哥之中,努力撐著這個家的大哥,在擔心著家裡沒錢讓他進籃球營,他也就沒機會拿到獎學金進入大學。二哥則是把全部心思都放在他心愛的鬥牛犬身上,不僅與父親關係惡劣,與其他家人也不太互動。最小的弟弟年僅六歲,總是渴求著未曾謀面的媽媽……
隨著颶風逼近,這些沒有母親的孩子們,以他們之間僅存的一點點愛,彼此倚靠,重新認識彼此,並且再度緊緊相繫,一起面對即將到來的崩毀……
這是一個關於親情之愛以及家人團結抵抗逆境的感人故事,同時也描繪了貧窮人家所面對的殘酷、嚴苛、孤寂與痛苦。
本書特點
◎作者因本作品被讚譽為與美國作家如威廉‧福克納、哈波‧李、歐康諾齊名。
◎被讚譽為即將成為經典的作品。
◎描繪手足之愛的感人作品。
◎作者藉由大自然的可怕毀壞力與殘破家庭僅存的愛相對照,點出家人之間的愛不管多微薄,只要存在,就足以抵抗所有風暴。
作者簡介:
潔思敏‧瓦德(Jesmyn Ward)
在美國密西西比州長大,在密西根大學拿到文學碩士學位,在校期間曾五度獲得霍普伍文學獎,現在是南阿拉巴馬大學的助理教授,教授創意寫作課程。她的首部小說《Where the Line Bleeds》曾入圍多項文學獎,《搶救》是她的第二部小說,並以此獲得美國國家圖書獎。
譯者簡介:
蘇雅薇
台灣大學外文系畢業,現為師範大學翻譯所碩士生。喜歡為了休閒而閱讀,為了翻譯而閱讀。譯有《綠能經濟真相和你以為的不一樣》(合譯)、《懂這些中學知識你就非常吸引人》、《你回來的時候》等書。
譯作賜教:pwk072347@gmail.com
得獎紀錄:
2011年美國書卷獎
BBC床邊故事選書
2011年紐約時報年度百大
2011年舊金山記事報年度好書
2011年堪薩斯之星年度百大好書
2011年亞特蘭大憲法報年度最佳南方文學
2011年Shelf Awareness出版情報評論家選書十大好書
歐普拉網站推薦必讀好書及當週選書
哈芬登郵報最佳新書
時尚資訊網站More.com評選秋季最熱小說
2011年華盛頓郵報聚焦好書
Vogue.com評選秋季熱門小說
入圍美國公立圖書館「2012幼獅小說獎(2012 Young Lions Fiction Award)」
名人推薦:
作者運用大膽又豐富的語言來描寫家人堅韌的愛,……雖然令人心碎,但結局充滿希望。每個人都該好好讀一讀。──圖書館月刊
令人覺得傷痛但又不煽情,是極為感人的小說。──Salon
這是一本非常紮實緊密的作品,樸實的文字充滿強大的力量,而且內含大量詩意的隱喻……讓讀者沈浸在作者塑造出來的世界裡。在這個世界,生與死是如此靠近;在這個世界,唯一僅存的稀薄安全感,來自於兄弟姊妹彼此的愛。作者非常細膩地將手足之間緊密的愛描寫得非常生動、感人。──洛杉磯時報
作者將人的感情與颶風的可怕威脅交織在一起,並以絲毫不帶扭捏的文字,描寫這個生活在雞群與廢棄車輛間的貧窮家庭,讓人不禁想起古典悲劇中那種濃烈的愛與絕望,每一頁都可以明顯感受到慾望與悲傷。……這本書已有經典的氣息了。──華盛頓郵報
這是關於家庭在面對災難時重新找回愛的永恆故事。──亞特蘭大憲法報
小說主角敘述的聲音中充滿了美,帶領讀者在颶風的陰霾下感受這個感人的故事。──哈芬登郵報
這本小說的力道來自於暴風雨即將侵襲的威脅,以及兩場暴力的高潮處。第一場暴力是鬥狗的場景,由於女主角二哥對於自己飼養的鬥犬小瓷充滿了愛,因此更具張力(這兩者之間的連結,是本書中最強烈、最感人的部份)。另一場暴力則是颶風橫掃家園時,作者賦予颶風兼具母性與野蠻的象徵。──華爾街日報
從第一頁充滿抒情、描繪內心深處的場景開始,這本書就佔據我的心,讓我幾乎不敢放下,以免這股吸引魔力消失。但它的魔力從未消失,這真的是作者的天賦才華。──In a Perfect World作者
沒有任何失誤的句子……這部佳作雖然寫的是南方的故事,卻超越它的根源而具普世性。──Kirkus
這個縝密的故事是關於窮人家庭在颶風來襲時求生存的血淚,作者憑著這部作品,在威廉‧福克納、哈波‧李、歐康諾等偉大南方作家間佔有一席之地。作者這部令人激動且振奮的小說,帶領讀者深入窺看南方人家為了生存與身份認同的真實面貌。作者寫出一個令人難忘的故事,文字非常有力,而且具有詩意。──辛西那提CityBeat
雖然小說中的主角面對颶風來襲的威脅,但故事實際上卻不是在講颶風,而是他們怎樣面對生存的挑戰,以及怎樣團結起來抵抗災難。──BookPage
少有小說可以深刻描繪出自然災難所帶來的揪心感受,也少有作家可以如此鮮明與生動描述出來。本書可說是非常成功之作,從第一頁到最後一頁,作者都處理得非常好,可說是讀者的福氣。──Free Lance-Star (Fredericksburg, VA)
這部作品是以充滿力量與詩意的聲音來敘述,口吻直白又堅定,同時傳達了美與暴力、貧窮與能屈能伸的適應力。──Sun Herald (Biloxi, MS)
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
3折 | 1 |
5折 | 1 |
6折 | 1 |
7折以上 | 1 |
徵求價 | 數量 |
2折 | 1 |
3折 | 1 |
5折 | 3 |
影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:潔思敏‧瓦德
優惠價: 9 折, NT$ 252 NT$ 280
本商品已絕版
榮獲2011年美國書卷獎
被讚譽為與福克納、哈波‧李(Nelle Harper Lee)、歐康諾(Flannery O'Connor)等名家齊名之作
美國亞馬遜網路書店文學類第一名
紐約時報暢銷書、美國獨立書商協會年度暢銷書
我們坐在屋頂破了洞的小閣樓裡,直到暴雨漸漸緩和為細雨。
我們在外婆的閣樓裡緊緊相擁,試著藉以取暖,但卻沒有用。
我們就像是一堆濕冷的廢柴、一片廢墟中的殘骸。
颶風來襲前夕,伊絲琪的父親開始感到焦慮,因為原本不堪一擊的家園似乎即將遭到摧毀。因為這個家,母親在生下小弟時難產而逝,父親酗酒不振,什麼也不會,家裡的四個孩子,凡事只能靠自己。然而他們家根本窮到沒什麼能準備。
更糟的是,伊絲琪近來什麼東西也吃不下。
她發現自己懷孕了,但卻沒法跟別人商量,因為媽媽已經去世了,爸爸整天喝得醉醺醺,而兩個哥哥之中,努力撐著這個家的大哥,在擔心著家裡沒錢讓他進籃球營,他也就沒機會拿到獎學金進入大學。二哥則是把全部心思都放在他心愛的鬥牛犬身上,不僅與父親關係惡劣,與其他家人也不太互動。最小的弟弟年僅六歲,總是渴求著未曾謀面的媽媽……
隨著颶風逼近,這些沒有母親的孩子們,以他們之間僅存的一點點愛,彼此倚靠,重新認識彼此,並且再度緊緊相繫,一起面對即將到來的崩毀……
這是一個關於親情之愛以及家人團結抵抗逆境的感人故事,同時也描繪了貧窮人家所面對的殘酷、嚴苛、孤寂與痛苦。
本書特點
◎作者因本作品被讚譽為與美國作家如威廉‧福克納、哈波‧李、歐康諾齊名。
◎被讚譽為即將成為經典的作品。
◎描繪手足之愛的感人作品。
◎作者藉由大自然的可怕毀壞力與殘破家庭僅存的愛相對照,點出家人之間的愛不管多微薄,只要存在,就足以抵抗所有風暴。
作者簡介:
潔思敏‧瓦德(Jesmyn Ward)
在美國密西西比州長大,在密西根大學拿到文學碩士學位,在校期間曾五度獲得霍普伍文學獎,現在是南阿拉巴馬大學的助理教授,教授創意寫作課程。她的首部小說《Where the Line Bleeds》曾入圍多項文學獎,《搶救》是她的第二部小說,並以此獲得美國國家圖書獎。
譯者簡介:
蘇雅薇
台灣大學外文系畢業,現為師範大學翻譯所碩士生。喜歡為了休閒而閱讀,為了翻譯而閱讀。譯有《綠能經濟真相和你以為的不一樣》(合譯)、《懂這些中學知識你就非常吸引人》、《你回來的時候》等書。
譯作賜教:pwk072347@gmail.com
得獎紀錄:
2011年美國書卷獎
BBC床邊故事選書
2011年紐約時報年度百大
2011年舊金山記事報年度好書
2011年堪薩斯之星年度百大好書
2011年亞特蘭大憲法報年度最佳南方文學
2011年Shelf Awareness出版情報評論家選書十大好書
歐普拉網站推薦必讀好書及當週選書
哈芬登郵報最佳新書
時尚資訊網站More.com評選秋季最熱小說
2011年華盛頓郵報聚焦好書
Vogue.com評選秋季熱門小說
入圍美國公立圖書館「2012幼獅小說獎(2012 Young Lions Fiction Award)」
名人推薦:
作者運用大膽又豐富的語言來描寫家人堅韌的愛,……雖然令人心碎,但結局充滿希望。每個人都該好好讀一讀。──圖書館月刊
令人覺得傷痛但又不煽情,是極為感人的小說。──Salon
這是一本非常紮實緊密的作品,樸實的文字充滿強大的力量,而且內含大量詩意的隱喻……讓讀者沈浸在作者塑造出來的世界裡。在這個世界,生與死是如此靠近;在這個世界,唯一僅存的稀薄安全感,來自於兄弟姊妹彼此的愛。作者非常細膩地將手足之間緊密的愛描寫得非常生動、感人。──洛杉磯時報
作者將人的感情與颶風的可怕威脅交織在一起,並以絲毫不帶扭捏的文字,描寫這個生活在雞群與廢棄車輛間的貧窮家庭,讓人不禁想起古典悲劇中那種濃烈的愛與絕望,每一頁都可以明顯感受到慾望與悲傷。……這本書已有經典的氣息了。──華盛頓郵報
這是關於家庭在面對災難時重新找回愛的永恆故事。──亞特蘭大憲法報
小說主角敘述的聲音中充滿了美,帶領讀者在颶風的陰霾下感受這個感人的故事。──哈芬登郵報
這本小說的力道來自於暴風雨即將侵襲的威脅,以及兩場暴力的高潮處。第一場暴力是鬥狗的場景,由於女主角二哥對於自己飼養的鬥犬小瓷充滿了愛,因此更具張力(這兩者之間的連結,是本書中最強烈、最感人的部份)。另一場暴力則是颶風橫掃家園時,作者賦予颶風兼具母性與野蠻的象徵。──華爾街日報
從第一頁充滿抒情、描繪內心深處的場景開始,這本書就佔據我的心,讓我幾乎不敢放下,以免這股吸引魔力消失。但它的魔力從未消失,這真的是作者的天賦才華。──In a Perfect World作者
沒有任何失誤的句子……這部佳作雖然寫的是南方的故事,卻超越它的根源而具普世性。──Kirkus
這個縝密的故事是關於窮人家庭在颶風來襲時求生存的血淚,作者憑著這部作品,在威廉‧福克納、哈波‧李、歐康諾等偉大南方作家間佔有一席之地。作者這部令人激動且振奮的小說,帶領讀者深入窺看南方人家為了生存與身份認同的真實面貌。作者寫出一個令人難忘的故事,文字非常有力,而且具有詩意。──辛西那提CityBeat
雖然小說中的主角面對颶風來襲的威脅,但故事實際上卻不是在講颶風,而是他們怎樣面對生存的挑戰,以及怎樣團結起來抵抗災難。──BookPage
少有小說可以深刻描繪出自然災難所帶來的揪心感受,也少有作家可以如此鮮明與生動描述出來。本書可說是非常成功之作,從第一頁到最後一頁,作者都處理得非常好,可說是讀者的福氣。──Free Lance-Star (Fredericksburg, VA)
這部作品是以充滿力量與詩意的聲音來敘述,口吻直白又堅定,同時傳達了美與暴力、貧窮與能屈能伸的適應力。──Sun Herald (Biloxi, MS)
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。二手價 | 數量 |
3折 | 1 |
5折 | 1 |
6折 | 1 |
7折以上 | 1 |
徵求價 | 數量 |
2折 | 1 |
3折 | 1 |
5折 | 3 |
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode